Читаем Жемчужина гарема (СИ) полностью

Я сжала ручку дивана. Боль от его предательства снова накатила, захотелось плакать. Я сглотнула слезы. Бороться до конца. И узнать больше — единственное, что я могу сейчас.

— Скажите, Геард, но ведь во все времена и везде правители имели привилегированное положение. Дракониц мало, но разве правитель не имеет в этом вопросе некоторые преимущества?

Геард внимательно посмотрел на меня.

— Я знаю, что люди заключают договорные браки. Но не драконы. То, что правитель не выбрал драконицу и не заключил с ней брак, означает лишь то, что он не встретил ту драконицу, которую полюбил бы взаимно и глубоко. Но по нашим традициям, правитель, достигший ста шестидесяти лет и не женившийся на драконице, должен избрать Жемчужину и родить наследника.

— Так правитель все же избирает Жемчужину?! Он влияет на результат, когда проходит это «испытание» в драконьей ипостаси? — спросила я. Если так и если Ролар намерен во что бы то ни стало сделать Жемчужиной именно меня, то шансов избежать этого нет!

— Нет, дракон может лишь уделить больше внимания той девушке, что ему нравится больше других, — улыбнулся Геард. — Само же обретение друг друга в драконьей ипостаси происходит или не происходит... само по себе. Но не волнуйтесь, миледи Аленор, я уверен, что если вы с правителем проведете вместе достаточно времени, то именно вы окажетесь истинной Жемчужиной...

— Я совершенно не волнуюсь об этом! — резко ответила я. И пристально посмотрела на Геарда, решившись. — Я не хочу быть Жемчужиной, Геард.

— Нет? — удивленно поднял брови дракон. — Но почему, миледи...?

— Потому что это роль, которую мне хотят навязать насильно.

Подумала немного и добавила:

— Вы можете читать мысли, Геард. Значит, должны были понять, как именно я сюда попала.

Геард усмехнулся:

— Напомню вам — лишь поверхностные. Я не имею права читать вашу память. Я знаю лишь, что вы из-за полосы туманов и милорд сам выбрал вас и принес сюда.

— Именно так, — ответила я. — Милорд не поставил меня в известность, что я должна стать Жемчужиной, вы уже поняли это. У него было другое... предложение.

Геард опустил глаза.

— Не мне судить о поступках и планах милорда.

— Вероятно, — с пониманием улыбнулась я. — Но никто не может лишить меня этого права.

— Миледи, — Геард встал. — Я надеюсь, вы еще измените свое мнение. Быть Жемчужиной прекрасно. Это означает почет среди драконов. Эта роль делает вас почти равной нам. Но... в любом случае, — распорядитель внимательно посмотрел мне в лицо, словно показывал, что понимает больше, чем говорит. — Я постараюсь сделать ваше пребывание здесь приятным. Ваши служанки уже пришли, — он указал в дальний конец зала, где тихо, как мышки, стояли три девушки в широких шароварах и белых рубахах со скромной росписью. — Но вы в любой момент можете позвать меня. Для этого нужно лишь мысленно, с намерением меня увидеть, произнести мое имя.

— Благодарю, — я тоже встала и вложила в ответный взгляд долю настоящей благодарности. Неужели в какой-то степени этот дракон понимает меня? И ... сумасшедшая мысль прокралась против моей воли. Может, именно его я смогу сделать своим союзником?

***

То, что происходило в течение этого дня, полностью соответствовало моим представлениям о жизни в гареме. Наверное, именно так ублажают и умащивают любимых жен восточных господ — в книгах я читала о человеческих гаремах, которые держали восточные правители. Все было именно так.

Служанок звали Терра, Минни и Клауд. Все среднего роста, все смуглые и темноволосые, что, видимо, выдавало в них рожденных за полосой тумана. И, разумеется, все три были обычными человеческими женщинами, не драконицами.

Им было поручено выполнять любые мои пожелания, начиная от подачи еды и заканчивая тем, чтобы станцевать передо мной, рассказать сказку или спеть песню. Ни в сказках, ни в песнях я не нуждалась, скорее хотела подумать. А вот завтрак совершенно не помешал. Передо мной расставили сразу несколько столиков с неведомыми, но очень вкусными фруктами всех цветов радуги, мясом не известной мне птицы, хлебами и соками, какие захочешь.

Поначалу девушки откровенно побаивались меня. Не знаю уж, какой нрав был у других «жемчужин», но во мне они видели настоящую «госпожу» из тех, что могут быть капризными, гневливыми, да и в целом избалованными особами. Лишь увидев, что я сохраняю относительное спокойствие и достаточно вежлива с ними, стали немного смелее.

Наверное, я была для них не только еще одной из жемчужин, чье положение считалось почетным, но и диковинкой из-за полосы туманов, от которой можно ожидать чего угодно.

Но я аккуратно расспрашивала их, запрета разговаривать со мной у них не было, и девушки разговорились. Все три происходили из небогатых человеческих семейств, живущих в городе недалеко от столицы драконьего государства. И все три были счастливы, что их семьям удалось отправить их на службу во дворец Правителя. Здесь они жили в хороших условиях, имели возможность познакомиться и выйти замуж за кого-нибудь из приближенных слуг, получали хорошее жалование.

Перейти на страницу:

Похожие книги