Читаем Жемчужный узел (СИ) полностью

Крик вырвался из горла непроизвольно. На неё никто даже не взглянул, настолько предсказуемой была эта реакция. Лизавета медленно села на земле, не отводя взгляда от того самого места, словно прикованная к ужасному зрелищу. Ей не хотелось смотреть, но она не могла.

Все смотрели, и в каждом взгляде читала скорбь — даже у Ингрид, которая всего несколько минут назад готова была убить Ингу своими руками. И, конечно, у Яра, который замер сейчас прямо над ней, тяжело опираясь на окровавленное лезвие, которое, как выяснилось, скрывалось в его пижонской трости.

Он отрубил Инге голову.

Лизавета поразилась, как просто эти слова прозвучали в её голове, как легко она приняла эту варварскую практику. По отдельности они были ужасно обыденными — рубят ведь и деревья, и с плеча, — но вместе складывались в жуткую фразу, указывающую на самый варварский способ казнить.

Медленно, тяжело, будто сам воздух стремился придавить её к земле, Лизавета встала. Лад едва повернул голову, заметив краем глаза движение, но тут же отвернулся обратно. Теперь Лизавета понимала, почему он не хотел видеть её здесь, почему Инга попросила её отослать. В отличие от них, она не готова была так легко принять смерть. В отличие от них, у неё дрожали колени, а горло саднило от крика, который хотел вновь вырваться наружу.

Лад подставил ей руку, чтобы она могла устоять на ногах. Лизавета благодарно кивнула и вместе со всеми замерла над распростёртым телом. Оно, словно почувствовав, что все собрались, начало растворяться: вдруг стало полупрозрачным, как призрак, а затем обернулось водой. Земля благодарно и быстро её впитала.

— Смерть за смерть, господарыня, — первым тишину нарушил Яр. Он поднял на Лизавету внимательный взгляд. — Здесь всё карается так, как бы тебе ни хотелось виновного понять и простить.

Она кивнула, принимая к сведению. Говорить не хотелось — она не могла добавить ничего важного, ценного, а была способна лишь позорно расплакаться.

— Думаю, нам всем нужно… немного остыть, — теперь Яр обращался ко всем и сразу. — Вы простите меня, если я вас покину?

— Нет.

Вздрогнув, Лизавета посмотрела на Лада. Он выглядел мрачным, расстроенным, непривычно серьёзным, но взгляд его был устремлён не на то место, где совсем недавно покоилась Инга, а на её палача. Лизавета нахмурилась: не собирается же Лад?..

— Что у тебя в кармане?

— А? — Яр, похоже, удивился не меньше Лизаветы.

Она медленно опустила взгляд, вдоль вычурной вышивки княжеского кафтана к его руке, метнувшейся к тому самому карману. Из него торчало что-то белое, поблёскивающее в редких лучах солнца. Яр подцепил его пальцами, потянул.

— Нитка жемчуга? — Лизавета не понимала, что может быть предосудительного в простом украшении.

— Для кого она?

О, об этом Лизавета не подумала. Но теперь, когда Лад спросил, в мыслях её сразу возникло предположение. Возможно, Яр так быстро откликнулся на её зов не потому, что почувствовал её страх и отчаяние, а потому что и сам хотел её видеть.

— К чему ты клонишь, Лад? — спросил он, но Лад уже не слушал.

— Он предлагал тебе что-то? — повернулся он к Лизавете. — Клялся в любви? Просил поклясться?

— Почему сегодня все об этом спрашивают? — пробормотала та себе под нос. — Нет, ничего такого не было.

— Ты уверена? — Лад перехватил её взор. — Никаких намёков? Фраз о том, что из вас бы вышла прекрасная пара?

Лизавета быстро посмотрела на Яра. Тот стоял, не глядя на неё, сжав жемчуг так, что он наверняка больно впился в пальцы. Весь его вид выражал… пожалуй, досаду. Раздражение человека, которого вот-вот выведут на чистую воду.

— Я… — Лизавета заговорила медленно, не уверенная, что хочет продолжать. — Он как-то сказал, что из меня бы вышла хорошая морская княгиня. Но я не думала…

— Жемчуг — особенный для нас камень, Лизавета. Его дарят, когда хотят скрепить обещание или показать особое расположение. Для свадебных клятв тоже прекрасно подходит.

— Свадебных?.. — ещё один взгляд в сторону Яра. — Я не понимаю…

Слишком много потрясений. Правда об Инге, её исповедь, жестокая казнь, а теперь ещё и это — признание, которому вчера Лизавета обрадовалась бы и которое сегодня её лишь насторожило. Она вспомнила предостережения Инги: та ведь неспроста считала, что Яру не стоит ничего обещать.

— Ты правда задумал то, на что намекает Лад? — Рогнеда резко повернулась к Яру, и она выглядела почти что разгневанной. — Ты хотел обмануть эту девочку?

Яр поморщился. А потом поднял взгляд на Лизавету, и она увидела в его невероятно светлых глазах такую тьму, что невольно отступила.

— Да. Я хотел связать её жизнь с морем.

— Что это значит? — взгляд Лизаветы метался между Яром и Ладом. — Да ответьте же кто-нибудь!

— Это значит… — Яр сделал шаг в её сторону.

Но, прежде чем он успел что-то сделать или сказать, стоявший рядом Лад вдруг схватил Лизавету за плечи, перенёс на другую сторону реки и толкнул под сень деревьев.

— Я снимаю с твоего отца его обещание, — услышала она тихое, а затем Лад вскинул голову к нему, к вершинам многовековый сосен. — Лесьяр, как договаривались!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже