Читаем Жена для Чудовища полностью

Армандо рассказывал забавные случаи из жизни Ордена. Я находила аналогии с учёбой в консерватории. После он предложил осмотреть сад, нашли беседку, куда служитель вынудил притащить замороженный десерт, отдалённо напоминающую сорбет. Там мы проторчали остаток дня, болтая обо всём и ни о чём.

Чем ближе ночь, тем тревожнее становилось поведение Армандо. Он чаще сбивался с мысли.

— Ливай говорил, что улетит на несколько дней, — предположила я причину.

— Знаю, но с ним должен быть тот, кто зачищает и подсвечивает путь. В общем, я. Всегда.

— Полетишь? За мной можно не присматривать. Пока рояль отмою, пока настрою вы вернётесь.

— Предлагаешь нарушить приказ генерала чудовища? Я думал, что хоть немного тебе нравлюсь, а ты меня на смерть подбиваешь. Нет, — он покачал головой. Кватрум зачищен. Да и Ливай большой мальчик. Зазря рисковать не будет. Тебе поддержка нужнее. Он прав.

— Надеюсь, — я вздохнула. — Пошли ужинать?

Армандо кивнул и, не торопясь вставать, подпёр щеку ладонью:

— Цветочек, только честно. Как скоро ты собираешься растоптать Ливая побегом? Может…

— Данушка, — услышала знакомый голос. — Гостей принимаешь?

— Принесли тёмные, чтоб его, — выругался Армандо и привстав, крикнул. — Закари, свет в моём лице не одобряет твоё присутствие! Вали-ка, давай.

<p>Глава 15</p>

Я пригладила волосы. Общаться с Заком сейчас мне не хотелось, но прогонять тоже неправильно. А вдруг у него новости от Ливая?

Страж поднялся в нашу беседку с букетом белых цветов, похожих на лилии. Одет вычурно, будто тоже побывал на свадьбе Виктора Николаевича или сбежал со съёмок исторического фильма. Интересно, а Ливай тоже одевается так… вычурно? Тяжело представить его в рубашке с пышным воротом.

Армандо вскочил и встал перед ним, мешая приблизиться ко мне:

— Сахарочек, какая же ты прелесть, — служитель выхватил цветы и, вдохнув аромат, блаженно закрыл глаза. — Мои любимые! Знал, что ты не выдержишь разлуки, шалун, — он легонько стукнул Закари букетом по лицу. — Но, я тоже скучал. Иди ко мне и предадимся страсти.

Я прикрыла рот ладонью, глотая смешок.

— Отвали! — фыркнул Зак. — Какого ты вообще тут забыл?

Он шагнул в сторону, пытаясь обойти Армандо, но тот повторил движение. Страж наклонил голову и посмотрел на меня.

— Привет, — я помахала. — Если ищешь Ливая, то его пока нет.

— Знаю. Я шёл к…, — он потянул букет обратно, но Армандо не собирался отдавать его так просто. — Дай сюда, придурок…

— Нет, с таким подходом никто ничего тебе не даст. Даже из жалости, — усмехнулся Армандо.

Цокнув языком, Зак отпустил букет и обошёл служителя.

— Шёл к тебе, Даночка.

Он специально не запоминает имя?

— Кстати, а куда Ливай отправился? — продолжил Зак, не успела я возразить. — Он один полетел, да? Раз этот ударенный здесь.

Какие странные вопросы. Проверяет, насколько далеко мой муж?

— Не знаю, — я изобразила задумчивость. — Мы женаты всего день. Ливай не объясняет мне всего. Наверно, скоро вернётся.

— А зачем улетел? Город хоть назвал?

Зак взял стул Армандо и поставил вплотную. Служитель встал сзади и сжал спинку моего кресла. Букет он держал у лица с таким видом, будто стоит Заку покуситься на личное пространство, и цветы рухнут на него как топор палача.

— Называл, но, — я покосилась на Армандо, — я ещё плохо ориентируюсь в вашем мире. Не запомнила название.

— Да там и правда сложное. Город «Идикавзадгард». Уверен, тебе там будут рады.

Зак поморщился.

— Дана, а когда это недоразумение уйдёт?

— Диана, — поправила я и вздохнула с упрёком. — Так чего ты хотел, Зак? Есть ещё какие-то правила для заброшенок? Паспорт или ещё что?

— Мне надо обсудить с тобой один важный момент по поводу твоего возвращения. Наедине, — он посмотрел на Армандо. — Ты знаешь, что в эту тему вмешиваться нельзя.

Не могу понять, это завуалированное предложение заняться сексом или можно надеяться на оглашение не связанного с отказом от ребёнка способом вернуться? Попробую спросить.

— Ты имеешь в виду второй вариант? — я похлопала ресницами. — Если честно, мне не нравится идея оставлять ребёнка.

— Скажу наедине, — повторил Зак. — Ливай уже показал себя, оставил тебя в первый же день одну. Может он с другой сейчас? Он не сказал, куда направился.

— Тогда это останется на его совести, — я улыбнулась. — Мы условились, что пока вместе, измен не будет.

— Где он, радость моя? — Зак наклонился вперёд, но тут же получил букетом по голове и отстранился. — Будь добра и ответь, куда отправился твой муж. Один и без помощи. Вдруг он в опасности?

— Я ответила.

— Что ж, ладно, — он внезапно поднялся. — Диалога не получается. Я пошёл.

— Пока-пока, целоваться не будем, — Армандо охлопал ресницами и плюхнулся в освободившееся кресло. — Знаешь, у нас иногда рождаются такие дети, ну… с особенностями. У этого — отсутствие мозгов.

— Думаю, ему просто хочется побольше любви, — я усмехнулась и напела. — Если б я был султан, я б имел трёх жён и тройной красотой был бы окружён.

— О, в вашем мире султаны самые привлекательные? — оживился Армандо. — Как выглядят? Я похож на них? Хоть немного?

Перейти на страницу:

Похожие книги