Читаем Жена для злого Санты полностью

— Что?! — и глаза ее вспыхнул точно так же, как пять минут назад огонь в камине. — Тогда искали бы себе принцессу покачественней! — встала руки в боки. — И я очень сомневаюсь, что прихожусь дочерью какой-то там Снежной королеве вашего Зимовья, которая даже подтвердить не сможет сего факта, потому что ласты склеила! — и поспешила сделать глубокий вдох. — У меня есть мать, точнее, была. Она меня родила, растила до девятнадцати лет, а потом… — теперь в глазах заблестели слезы. — Иногда приходится улыбаться тому, над чем на самом деле хочется плакать, Генрих. Кому-то это покажется недалекостью и наивностью, а для меня это единственный способ не загнуться от одиночества и тоски.

— Браво! — захлопал в ладоши негодяй. — Вы еще и театром увлекаетесь. Для начала, ваша якобы мать вас не родила, а всего лишь переправила в другой мир, где да, вырастила. И еще, я Генри, а не Генрих.

— Что-то наелась я… — подобрала подол платья или ночнушки и хотела уже покинуть мерзавца в лучших традициях голливудского кино, но и шагу ступить не успела, как Генри оказался перед ней.

— Сядьте, Лизавет. Не пыжьтесь так, а то лопнете.

— Вы и правда отмороженный, — покачала головой, но обороты сбавила. Н-да, хотела соблазнить, а в итоге закатила истерику. Да и кто он есть, чтобы его еще соблазнять?

Остаток вечера Лиза довольно громко сопела и с особым пристрастием скрежетала приборами по тарелке. Решила, если уж не вышло очаровать, так хоть взбесить удастся. А Генри изображал спокойствие и лояльность, хотя на самом деле пленница своего добилась, мысленно он уже и заморозить ее успел, и сбросить со скалы, и забить ею дымоход камина. Пусть она и не такая, как Олькен, но заноза в заднице еще та. Лиза же оказалась изощреннее в фантазиях, мысленно девушка метала в него ножи, потом голым гоняла по ледяной пустоши, а в довершение тоже сбросила со скалы, но внизу бедолагу ждали острые обледенелые камни. Что сказать, женщины куда более мстительные и жестокие создания.

Когда она очередной раз проехалась ножом по тарелке, Генри не выдержал.

— Может, потанцуем? — вскочил со стула.

— Почему бы и нет, — допилила-таки оставшийся кусочек говяжьего стейка. — После сытного ужина поплясать самое то.

А Генри клятвенно пообещал себе, что поплясать он ее еще заставит.

В этот момент за ними во все глаза наблюдали лепреконы, такого накала страстей во дворце давно не наблюдалось.

— Может, горох не доварил, — прошептал Гурчик.

— Нет, — вступила Клара, — это из-за меня, я ее напугала несколько раз.

— Да при чем здесь вы? — глянул на них Горг. — Просто у нашего хозяина долго женщины не было.

— А-а-а-а, — прикрыла рот рукой лепреконша, — вот почему он со своим носком никак не расстанется. Я все ищу-ищу второй, а оно вон, в чем дело.

На это Горг лишь печально вздохнул.

— А мне кажется в горохе дело, — и Гурчик искренне расстроился, — рановато вынул.

Генри тем временем сопроводил пленницу в соседнюю залу, с елкой которая. Опять щелкнул пальцами и тотчас загорелся свет. Огромная люстра вспыхнула свечами в количестве, неподдающемся счету. Лиза аж зажмурилась.

— Под какую музыку изволите плясать? — сжал ее руку.

— Под Лазарева хочу.

— Нет таких.

— Может, Барских имеется?

— Кто все эти люди? — уставился на нее.

Тут к ним подскочил Горг.

— Полагаю, госпожа желает нечто подобное?

И послушалась музыка, коя сменилась весьма странным голосом, но приятным.

— М-м-м, — закивала Лиза. — На Егорку Крида похож.

— Что… что это такое? — Морозовский окончательно растерялся.

— Это самый популярный певец Снежной долины, Ваше Добрейшество. Девчонки наши от него с ума сходят.

— Ладно. Сгинь с глаз долой, — махнул на лепрекона и тот сгинул. — Иди сюда, — подтянул к себе девушку, прижал к себе, что у бедняжки позвоночник хрустнул в грудном отделе.

— Грубиян.

— Скоро ты станешь моей женой, и все сразу встанет на свои места, — проговорил скорее себе.

— Я не знаю, что у вас там встанет на свои места, но ждите больше.

Генри вел девушку уверенно, но это не мешало Лизе без конца наступать ему на ноги, впрочем, Морозовский после первого удара пяткой па пальцам заподозрил, что делает это мерзавка специально. Он уже сто раз пожалел, что решился на вечер с ней. Вроде хотел контакт наладить, а на деле еще сильнее захотелось выкинуть чертову наследницу на мороз. Но тогда его грандиозному плану не суждено сбыться. А значит, надо терпеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика