Читаем Жена его и любовницы полностью

СВЕТЛАНА. Серьезно? Поезд давно ушел! Жизнь не начнешь сначала. А как с подготовкой к путешествию в мир иной? (Расставляет чашки, ставит блюдо с остатками торта). Лимон. Сахар. (Садится). У меня есть начатая бутылка коньяка. Как с твоим сердцем, можно?

ЛЕОНИД. Если капельку. Неси! Отметим встречу. Путешествие подождет. Операцию на сердце сделаю. Алена сказала, ждут меня там скоро (показывает в потолок). Когда, не сказала. Может еще несколько лет впереди. Их можно провести вместе. Хотя телевизионные оракулы… (Не договорил. Светлана достает бутылку и рюмки, Леонид разливает).

СВЕТЛАНА. Размечтался! Для полного счастья, считаешь, мне недостает подержанного инвалида? Все остальное есть. Давно я не Светка, а Светлана Валентиновна. С головой у тебя тоже не всё в порядке, если такое предлагаешь.

ЛЕОНИД. Для меня навсегда осталась Светкой Одинцовой из девятого 'Б', первая любовь, моя первая женщина. Как бы потом не складывалось, детские годы самые счастливые.

СВЕТЛАНА. Мне ты перечеркнул их. Никаких чувств к тебе, не осталось. Одна ненависть.

ЛЕОНИД. Столько лет прошло, могла бы и забыть. Выпьем за наши счастливые дни в прошлом!

(Тянет рюмку чокнуться. Она не торопится протянуть свою).

СВЕТЛАНА. Таким тебя и представляла по рассказам жены — обольститель, ловелас, Дон Жуан. Тост предлагаю другой — за всех твоих женщин! Чтобы простили и отпустили с миром, раз таким уродился. (Чокаются, пьют).

ЛЕОНИД. Если бы не твоя мама, и мы поженились, возможно, стал бы примерным семьянином.

СВЕТЛАНА. Если бы да кабы! (Долгое молчание). В голову ударило!

ЛЕОНИД. С наперстка коньяка?

СВЕТЛАНА. Скорее всего, от разговора с тобой. (Встает из-за стола, идет к музыкальному центру, ставит диск).

ЛЕОНИД. О, вальс! Как услышу зажигательную музыку, сразу ощущаю прилив энергии. Особенно, если вальс Штрауса. Жаль, не любишь танцевать, а то бы пригласил.

СВЕТЛАНА. Как некоторых, в детстве не водили за ручку в танцевальную студию, хотя потанцевать не против. Боюсь только, умрешь еще у меня в квартире.

Леонид встает, галантно приглашает. Светлана, поколебавшись, соглашается и они танцуют. Леонид быстро устает.

ЛЕОНИД. Извини. (Оставляет партнершу, держится за сердце, садится на диван). Вальс уже не для меня. Что-нибудь медленное, если.

СВЕТЛАНА. Постарел, ты, Лёня! Сдал. Спортом следовало заниматься, а не таскаться по чужим постелям.

ЛЕОНИД. Танцуешь как семнадцатилетняя. Выглядишь великолепно, повторю.

СВЕТЛАНА. (Уменьшает звук музыке, садится рядом с ним). Какие семнадцать! Сорок семь скоро. Перед тобой собралась похвастать, нос утереть, а сама не отдышусь никак.

ЛЕОНИД. Забыть прошлое не возможно, понимаю, но сегодняшняя встреча позволяет надеяться, простила предательство и горькую обиду. В будущем могу рассчитывать хотя бы на дружбу?

СВЕТЛАНА. Дружить с тобой? У каждого свои друзья, круг общения, сложившиеся привычки. Слишком далеко развела нас жизнь. Пойдем за стол. После танца есть захотела.

Леонид первым поднимается, протягивает ей руку и ведет к столу, отодвигает перед ней стул.

З а т е м н е н и е.

Звучит вальс И.Штрауса, кинопроекция на экране, а может тени танцующих молодых Лены и Лени на заднике сцены, как в начале спектакля. Это воспоминания больного Леонида.

Квартира Леонида, он молча лежит, смотрит в потолок. На столе включенный ноутбук, на полу рядом с лежанкой разбросаны машинописные листы.

ЛЕОНИД. (Приподнимается с лежанки, протягивает руку к телефону, намереваясь позвонить, но передумывает). Неужели второй инфаркт? Никогда не чувствовал себя так скверно. Если умирать, — не на больничной койке. Оля что-то задержалась. Предупредил, что, совсем плохо. (Помолчав). То три раза на дню забежит, а надо, — не дозовешься… Алёна не звонит больше… Может, она и не звонила? Но я в здравом уме разговаривал с ней… Права Вика, по — свински вёл себя с Алёной, горько обижал. Предавал! Она, бедная, всё прощала! Любила!

Сверкает молния, слышатся раскаты далекого грома, комнату заполняет облако дыма, который медленно рассеивается и перед Леонидом оказывается женщина, окутанная вся в белое. Трудно понять, маска на ней или такое ее лицо. Леонид протирает глаза, смотрит на незнакомку, гадает, кто это.

ЛЕОНИД. Говорили, костлявая обычно вся в чёрном, с клюкой.

АНГЕЛ. Завершил земные дела?

ЛЕОНИД. Пришли за мной? Так скоро!.. Дела? Да разве их завершишь! Окончишь одно, ждет другое, а там еще и еще. Перед теми, кто мог бы вспомнить недобро, покаялся.

АНГЕЛ. Объяснил любовницам ситуацию, и женские сердца в очередной раз растаяли. Они простили, и считаешь, помилован?

ЛЕОНИД. Не знаю. Скверно себя чувствую. Сердце не отпускает третий день, вдобавок грипп прихватил. Вторую неделю не хожу на работу. Алена больше не звонит, сниться перестала. Врачи снятся, больница, редакция. (Сам с собой, не обращая внимания на гостью). Насколько легче было бы покидать этот мир, поверь я в бессмертие души, что где-то там, в небесах встречусь с Аленой.

Воспитали атеистом. Лишь в тридцать пять открыл Библию. Искренне верующим всегда завидовал. Хотел и сам верить, да не верилось. Перефразируя Есенина, скажу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия