Читаем Жена Его Сиятельства полностью

Джул распахнула высокие створки и вдохнула прохладный, бодрящий воздух. Не время раскисать. Она справится. Что ей мнение какого-то Эррола? Достаточно того, что она знает о себе правду. А все остальное - неважно.

Не дожидаясь прихода горничной, она привела себя в порядок и решительно вышла из комнаты.

Лорд Эррол обещал все объяснить? Что ж, пришло время выполнять обещания.

ГЛАВА 17

В замке было тихо. Джул спустилась вниз, ожидая встретить кого-нибудь из слуг, но те словно сквозь землю провалились. Даже кухня - это средоточие жизни любого дома - была пуста.

Странно. А как же завтрак? Почему его никто не готовит? Или она чего-то не знает?

Джулия обошла все этажи, открывая запертые двери и заглядывая в самые разные комнаты, но так никого и не нашла. Похоже, ни хозяина, ни прислуги в замке не было.

Устав бродить по пустому дому, Джул спустилась вниз и направилась к тем покоям, у которых подслушала вчера разговор Эдриана с неизвестным стариком. Может, хоть там повезет и собеседник Эррола окажется на месте?

Она дошла до знакомой двери и постучала. Ответа не последовало. Видимо, тут тоже никого не было. Потянув бронзовую ручку, Джул вошла в комнату и остановилась, удивленно разглядывая обстановку. Поразительно! Как похоже на Вуллсхед! Старинная мебель, шкафы с книгами, обитые темным бархатом диваны. И картины. Много картин, с которых на нее смотрят самые разные люди - молодые и старые, красивые и безобразные, приятные и не очень.

Джул подошла ближе и принялась рассматривать портреты. Если она правильно поняла, перед ней - порталы, которые ведут… А куда они могут вести? И как ими воспользоваться?

- Как же это работает? - пробормотала она. - Должны быть какие-то признаки…

- Кх-кхм, - неожиданно раздалось за ее спиной.

- Кто здесь?

Джул стремительно обернулась.

- Всего лишь я, юная леди, - послышался смутно знакомый старческий голос, и одна из картин вдруг ожила.

Изображенный на ней добродушный пожилой джентльмен мило улыбнулся и поманил Джул рукой.

- Не смущайтесь, леди Джулия, - приветливо произнес он. - Хоть вы меня и не знаете, но мы с вами - давние знакомые, так что, можно без церемоний.

Он взял с нарисованного стола нарисованную трубку и поднес ее ко рту. Спустя пару секунд, по комнате поплыл горьковатый дымок. Джул принюхалась. Табак. Странно.

- Не удивляйтесь, юная леди, - довольно улыбнулся старичок, и его лысина сверкнула в свете нарисованной свечи. - Это все магия.

- Простите, сэр, я могу узнать ваше имя? - спросила Джул.

- Я не представился? Ах, проклятый склероз! - сокрушенно покачал головой ее собеседник. - Разумеется, моя дорогая. Джон Талбот Эдисон, герцог Свародский, к вашим услугам.

Он чуть привстал со своего кресла и комично поклонился.

- А то, что вас зовут леди Джулия Норрей, мне известно, - добавил лорд Эдисон и хитро прищурил левый глаз.

- Откуда?

- О, моя юная леди, я довольно долго наблюдал за вашей жизнью в Вуллсхеде, - отозвался старичок. - Знаете, тут бывает так одиноко! Нет, Эдриан - хороший мальчик, но он заходит очень редко, а время тянется столь медленно…

- Вы тоже следили за мной? - возмутилась Джулия. - У вас тут что, целый штат соглядатаев?

- Не обижайтесь, милая леди, - примирительно поднял руки Эдисон. - Ничего предосудительного. Я просто интересовался вашей жизнью, хотя, надо сказать, она у вас не больно-то разнообразная. Верите, порой мне хотелось стукнуть чем-нибудь этого сухаря, вашего покойного супруга. Это ж надо было такой цветок в глуши держать?! Ну, ничего, теперь-то все наладится! Вот, как выберете кого-нибудь из молодых оболтусов, так сразу все и пойдет на лад.

Он подмигнул Джулии, и его трубка пыхнула, выпуская нарисованные кольца дыма.

- А если я никого не выберу?

- Полно, душечка! Конечно, выберете.

Старичок рассмеялся сухим дребезжащим смехом, и Джул снова представила речные камешки, рассыпавшиеся по столу. Она увидела их так явственно - круглые, гладкие, с золотистыми прожилками.

- Вы идеально подходите одному из них, можете даже не сомневаться, - довольно сказал лорд Эдисон и хитро улыбнулся.

- Как раз в том, что я кому-то подхожу, я и не сомневаюсь, - хмыкнула Джул. - Я сомневаюсь в том, что кто-то из них подходит мне.

- Глупости какие! - фыркнул старичок, и его трубка согласно выпустила пару колечек дыма. - Я даже знаю кто этот счастливчик. Вот, погодите, я еще на вашей свадьбе погуляю.

Он достал большой белый платок, вытер им лысину, немного смущенно улыбнулся и добавил:

- Образно выражаясь, конечно.

- И кого вы прочите мне в женихи?

Неожиданно для себя, Джул поняла, что ей нравится разговаривать с лордом Эдисоном. Он казался более живым и настоящим, чем все те, с кем ей доводилось общаться в новом мире.

- Э, нет, юная леди, - лукаво подмигнул старичок. - Так не интересно. Это вы своим умом дойти должны.

- Да? И что - никаких подсказок?

Джулия с улыбкой посмотрела на собеседника. Тот отложил трубку, скрестил на животе пухленькие ручки и уставился на нее с нескрываемым интересом.

- Подсказки? А вы спрашивайте, может, я и отвечу. Под настроение.

Он снова подмигнул, и Джул придвинулась ближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги