Читаем Жена императора-изгоя (СИ) полностью

Я собрала группу волонтёров из людей, с которыми мы ежедневно готовили еду и раздавали горячее питание три раза в день. Честно говоря, за пару недель постоянной суеты очень устала, но мужу этого не показывала. Ему хватало своих забот, да и он бы меня сразу запер в замке. А я видела, что приношу пользу, замечала, как коренные жители смотрят на меня. Их взгляды изменились. Если раньше драконы выражали лишь брезгливость и снисходительность, то теперь в их взглядах читались благодарность и уважение. Ярхорн практически не появлялся на публике, управляя государством из штаба, поэтому жители не знали, что их император излечился. И тем ценнее мне была реакция драконов на мои действия.

К концу второй недели в свои земли отбыли гномы, оставив нам полностью восстановленные города. Драконы и люди стали возвращаться в свои дома. Мирная жизнь налаживалась. Орки ещё около месяца пробыли у нас в городе, но потом тоже отчалили, пообещав как-нибудь наведаться в гости.

Я думала, что постепенно всё вернётся на круги своя; народы вновь обособятся, восстановится прежний уклад. Но этого не произошло. Между империями завязалась крепкая дружба и уверенное партнёрство. Теперь эльфы не гнушались обмениваться товарами даже с орками и гномами, не говоря уже о драконах. Они поставляли чудесные ткани и целебные эликсиры. Горный народ успешно торговал артефактами переноса, орки своими механическими изделиями. Лишь горвулы остались в стороне. Им просто было всё это без надобности. Но они тоже перестали чураться чужаков и более терпимо относились к гостям. Хотя народ не особо жаждал посещать владения суровых троллей, склонных к буйному помешательству, но тем не менее…

Время шло. Через пару месяцев всё окончательно утряслось. Саламандры были заперты в своих землях далеко за океаном. Ундины понемногу осваивали новые воды. Их всё чаще стали замечать на границе с драконьими землями.

А мы с Ярхорном, наконец, смогли устроить себе романтический вечер и выбрали для этого тот самый остров, утопающий в розовых облаках. Он походил на кокон из сладкой ваты, которая растворяется в море из клубничного молочного коктейля. Было чудесно бродить по тёплой воде, которая в самом глубоком месте едва достигала колен, лежать на песчаном берегу, касаясь пальцами прохладных облаков. И этот контраст был просто удивительным.

Яр рассказал, что когда-то эти земли принадлежали эльфам. В стремлении уберечь священный кусочек тверди они передали часть материка под охрану драконам. Но и у лесного народа сохранились заповедные территории с тёплой розовой водой. Правда, у них это выглядит не так красиво, потому что там облака не касаются суши.

Я готовилась стать матерью. Очень много разговаривала с сыном, ощущая невероятный отклик. Земные беременности разительно отличались от нынешней. Я чувствовала эмоции ребёнка. Он транслировал безграничную любовь и нежность. А ещё я постоянно ощущала огромную силу внутри, которая теперь была мне неподвластна, и надеялась, что наследник дома Дорвари распорядится ей во благо.

И вот день «икс» настал. Замок стоял на ушах, Ярхорн постоянно рвался ко мне в комнату под предлогом неконтролируемой магии ребёнка. Я только слышала, как Толика тормозила его на пороге, а он говорил что-то о спонтанных выплесках, способных навредить окружающим.

— Как вы на это сможете повлиять? — ставила в тупик нервного папочку гномка. — То-то же! Ждите в коридоре и не мешайте!

Спустя шесть часов на свет появился наследник дома чёрных драконов, возвестив истошным криком о своём рождении весь замок. Ярхорн тут же влетел в комнату.

— Ваш сын, — торжественно произнесла знахарка, поднимая младенца над головой. — Крепкий и невероятно сильный.

Я увидела, как по щекам мужа катятся слёзы радости. Мы с ним рыдали вместе, наслаждаясь заслуженной наградой за все пройденные испытания. Сын был квинтэссенцией нашей с Ярхорном любви.

— Дархорн Дорвари! — провозгласил муж, когда Толика передала ему обмытого и закутанного в пелёнки младенца.

— Дар, — повторила я, улыбаясь сквозь слёзы радости.

Глава 34


— Эбби, ну зачем нам бал? — простонал Ярхорн, делая настолько страдальческое выражение лица, что мне его стало даже немного жаль.

— Твоя матушка сказала, что это неотъемлемая часть церемонии, — нахмурилась. — И не надо этого жалостливого взгляда. Я тоже хочу устроить приём. За год пребывания в этом мире ни разу не посещала балов.

— Для тебя это так важно? Давай к гномам съездим.

— Яр, это другое! Как ты не понимаешь? Уже пять месяцев с момента рождения Дара прошло, а мы всё оттягиваем церемонию. По империи начали слухи ходить. Народ поговаривает, что наследник дома Дорвари убогий.

— У Дархорна очень мощная магия. Я не хочу неприятностей. Вдруг при всплеске кто-то пострадает?

— Всё будет в порядке. В нашем присутствии сын не чудит.

Перейти на страницу:

Похожие книги