Читаем Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки полностью

Собрав волю в кулак, оглядываюсь и уже не могу сдержать крика. Огромная черная морда уже почти рядом! Лязгает зубами, собираясь на ходу сожрать меня.

– Мама-а! Сережа-а! Помоги-ите! – ору, закашлявшись. И просыпаюсь, чувствуя, как мягкая лохматая лапа гладит меня по лицу.

– Тише, Алиса. Тише. Это всего лишь сон, – мурлычет мой кот.

А когда дверь в спальню с треском распахивается, добавляет скороговоркой.

– Притворяйся пока немой.

Завидя на пороге Лиама, быстро перепрыгивает на свою лежанку. Был кот и уже нет.

Киваю на автомате и обалдело залипаю взглядом на крепкой мускулистой груди Лиама. Наблюдаю, как в один момент муж решительно пересекает спальню. Сонный. Взъерошенный. В одних штанах.

– Что случилось, Мелисса? – напряженно спрашивает он, наклоняясь ко мне. Обхватывает меня за плечи и, прижав мою голову к себе, ласково гладит по волосам, зарываясь пальцами в пряди. Легонько целует в висок.

А я… Что я?! Осторожно касаюсь предплечья, перевитого мускулами, как канатами. Веду ладошкой по бугрящимся мышцам. И реву.

Честное слово, реву!

Остаток ночи Лиам проводит в моей постели.

– Спи уже. Нам завтра с утра придется выехать чуть свет,  – а когда я начинаю вертеться, шепчет недовольно.

Не удосужится даже ничего объяснить!

 А я по совету Аскольда предпочитаю молчать. Мой кот плохого не посоветует. Да и с посторонним мужиком в одной постели чувствую себя некомфортно.

Пытаюсь откатиться в сторону, но тотчас же сильная рука молниеносным движением возвращает меня обратно.

– Спи пока,  – снова велит муж, легонько шлепая меня по попе. – Через час вставать.

А за окном даже не брезжит рассвет. Непроглядная темень. Кому вообще понадобилось вставать в такую рань?

Но когда за окном вспыхивает рассвет, великий и ужасный инквизитор просто сдергивает с меня одеяло.

«Ранним утром, главное, себя не одеялизировать», – говаривал мой дед. Но мне сейчас хочется согреться и поспать еще немножко. Тяну на себя одеяло и тут же натыкаюсь на недовольный взгляд мужа.

– Не разлеживайся, Мелисса. Скоро выезжаем, – ворчит он, прежде чем выйти из моей спальни.

Тут же противно мяукает Аскольд. Кидаю в него подушкой и только перекладываюсь на мужнину. Вдыхаю оставшийся запах, как в комнату, гремя тазами, влетает моя вчерашняя помощница.

– Пора вставать, леди Фергис… Я помогу вам одеться и принесу завтрак.

В животе урчит только от одной мысли о еде. А вот с одеждой напряг. В серый балахон одеваться не хочется. Да и ночнушка моя свадебная куда-то испарилась.

– Господин инквизитор заказал вам одежду из столицы. Только-только посыльный явился. Двух лошадей загнал…

«Да я бы и в халате поехала. Только обратно к озеру», – думаю с ехидцей. Мне бы только туда вернуться и нырнуть поскорее. Но похоже, муж везет меня куда подальше от портала. Придется принимать здешние правила игры и ждать удачного момента для побега.

– Вы только посмотрите, какая красота, – весело щебечет хозяйка гостиницы, сгоняя с импровизированной лежанки моего кота. Раскладывает на кресле пару платьев. Вишневое в мелкий горох и ярко-желтое в еле заметную белую клетку. Оба наряда от души украшены кружевами и атласными завитушками. Выбираю желтое. Яркое, весеннее, мне идет.

Да и настроение поднимать надо.

Заплетаю самую обычную коску-колосок под вздохи и охи хозяйки гостиницы и категорически отказываюсь надевать корсет.

«Носите его сами, господин инквизитор», – огрызаюсь мысленно.

Завтракаю в гордом одиночестве. Даже Аскольд умудрился оставить меня. Понесся по своим кошачьим делам.

Чувствую, как от рыбы, запеченной в тесте, к горлу подкатывает тошнота. Еле-еле сдерживаюсь, чтобы не разреветься.

Да что же это такое?! Скажите, пожалуйста! Мир чужой, еда невкусная. Кот сбежал, муж ведет себя как прапорщик в казарме. Хоть «рота подъем!» не орет зычным басом, и на том спасибо.

Отставляю в сторону тарелку с рыбой. Какой дурак запек ее с карамелью? Тянусь к нарезанным фруктам и, надкусив нечто похожее на яблоко, выплевываю на тарелку. Соленое!

Ну как такое можно есть!

Вместо чая бурда синего цвета.

В ужасе смотрю на эти «лакомства» и вздрагиваю от шума открывшейся двери.

Лиам Фергис собственной персоной! Уже одетый в кожаный камзол с серебряными украшениями. На шее повязан белоснежный платок, а длинные волосы собраны в хвост.

Красивый черт!

Муж быстро проходит к столу. Вот интересно, этот человек может без спецэффектов заходить в комнату?

Думаю и осекаюсь на полуслове. А человек ли он? И вообще куда я попала?

Нужно дорогой расспросить Аскольда. А заодно выяснить, что из местных продуктов больше похоже на привычную мне еду. А то так и ноги с голодухи протянуть можно!

– Ты ничего не ела, Мелисса? – строго замечает Лиам, усаживаясь напротив. Одна бровь даже ползет вверх, демонстрируя мне недовольство и удивление.

Пожимаю плечами, верчу головой, давая понять, что есть совсем не хочется.

– Может, яблоко, – предлагает мне супруг.

А у меня только от одного вида красно-синего плода к горлу подкатывает тошнота.

Перейти на страницу:

Похожие книги