– Мне никто не жаловался. Я увидела её впервые в жизни, – прошептала я и снова раскашлялась.
– В таком случае не лезь не в своё дело, Оксианна, – герцог ещё некоторое время подозрительно смотрел на меня, а потом отступил. – Пока ты погостишь в моём замке. Надо объяснять, чтобы ты не болтала лишнего?
Я только мотнула головой, говорить уже не могла. В горле пекло. Голова кружилась. Казалось, если я немедленно не прилягу, то упаду прямо здесь.
– Клоп! – не отрывая внимательного взгляда от меня, крикнул Дамиан.
В зал вошёл уже знакомый мне стражник.
– Вели служанкам отвести мою гостью в покои герцогини и позови лекаря.
Клоп запнулся лишь на мгновение, услышав о покоях герцогини, но спрашивать что-либо не стал. Поклонился и предложил мне следовать за собой.
Замок давил гнетущей атмосферой. Тёмные коридоры, закопчённые факелами стены, узкие окна и малая толика света, с трудом позволяющая всё это разглядеть.
А может, всё ухудшающееся самочувствие заставляло меня смотреть с пессимизмом. Горло изнутри раздирали когти хищных зверей. Глаза то и дело застилали выступающие слёзы.
Я даже не сразу поняла, что покои герцога располагаются рядом с комнатами герцогини, куда меня привели. И их соединяет внутренняя дверь.
Стражники оставили меня, как только я прошла внутрь гостиной. Интерьера уже почти не различала. Велела служанке вести меня в спальню и обессиленно опустилась на кровать.
Лекарь прибыл очень скоро. Прощупал мой лоб, осмотрел горло и сообщил, что оно сильно воспалено. Как будто я сама этого не знала.
– Леди требуется срочное лечение, – голос был старческим, дребезжащим. Сейчас, почти лишившись других органов чувств, я осознавала, что слух, напротив, обострился как никогда раньше.
Против срочного лечения я ничего не имела, вот только сообщить об этом старичку-лекарю уже не могла. Только открывала и закрывала рот, а из него доносилось какое-то надсадное сипение.
Как во сне я наблюдала за суетящимися служанками, которыми лекарь командовал с искусством опытного полководца. Меня раздели, затем обтёрли влажной тряпицей с едким запахом уксуса, заставили выпить какую-то гадость, от которой я ещё больше раскашлялась. Последнее, что почувствовала, уплывая в сон, как что-то тёплое и влажное опустилось на мою шею. Это было очень приятное ощущение.
* * *
Аодх летел над лесом, выискивая подходящую добычу для своей пары. Дракона грело чувство, что Оксианна его не боится. Она доверяет ему. Даёт возможность защитить себя, накормить и помочь справиться с трудностями. Это воодушевляло, заставляло чувствовать себя нужным.
Даже крылья словно налились дополнительной мощью, позволяя дракону зависать над лесом в ожидании, когда появится добыча.
Молодая лань на небольшой полянке слишком увлеклась поеданием сочных зелёных листьев и отстала от своего стада. Она не видела, как опустилась на прогалину огромная тень. Не почувствовала дуновение ветра, поднятое взмахом крыльев. Чутьё на опасность сработало слишком поздно, когда острые когти вонзились в нежную плоть, лишая жизни.
Огласив окрестности довольным рыком, Аодх взмыл в небо и полетел туда, где оставил свою женщину. Сначала нужно позаботиться об Оксианне. Для себя дракон поохотится позже.
В поисках лёгкой добычи Аодх улетел довольно далеко. На таком расстоянии он почти не чувствовал свою пару. Только если она испытывала очень сильные эмоции – страх, боль, гнев. Но чем ближе они друг к другу, тем сильнее и ярче он должен её ощущать.
Подлетая к небольшому озерцу, дракон приготовился к вспышке эмоций, которая всегда озаряла для него присутствие Оксианны. Секунда, другая, третья… Ничего не менялось. Аодх не чувствовал её. Как будто его женщины здесь вовсе и не было.
Дракон взревел. От страшного рыка попрятались лесные обитатели. Аодх разжал когти, и лань мешком рухнула вниз. Дракон звал Оксианну, позабыв, что она не понимает его и не может отозваться.
Их связь была ещё слишком юной, совсем непрочной. Только на уровне эмоций. Аодх считал, что этого достаточно, чтобы защитить свою пару. Но теперь она исчезла.
Он снова заревел и выпустил струю пламени, отчего кустарник на полянке мгновенно вспыхнул, а от поверхности озера пошёл пар. Но дракон этого не заметил. Он уже летел над лесом, отыскивая следы своей женщины.
Глава 23
– Как она, Рапад? – Дамиан поднял голову от бумаг и кивнул лекарю садиться, прежде чем вновь вернуться к письму.
– Ваша гостья спит, господин, – целитель поклонился, прежде чем занять стул. Герцогам Равена служил ещё дед Рапада, потом отец, а теперь он и сам занял это почётное и хлебное место. И планировал передать его своему сыну. – У леди воспалено горло и небольшая лихорадка, но ничего такого, что могло бы грозить её жизни. Несколько дней, и леди снова будет здорова.
– Я очень рассчитываю на это, – Дамиан снова поднял голову и в упор посмотрел на своего лекаря.
Рапад почувствовал холодок вдоль позвоночника. Эта леди непростая. Она явно не одна из тех женщин, что бывали в замке. И иногда, после тесного общения с герцогом, им требовалась помощь целителя.