Читаем Жена на продажу, таверна на сдачу (СИ) полностью

— Ну?! — вскричал Карл, оборачиваясь ко мне. Кажется, он был совершенно опьянен увиденным. В его лохматых волосах запутался праздничный ночной свет. Мальчишка словно существовал в такт дыханию и ритму этого города. — У тебя еще есть какие-то сомнения? Разве тут не здорово?! Да и Феланор, когда приедет, увидит тебя и обрадуется! Если ты станешь частью города, частью его народа, он обязательно обрадуется!

— Наверное, — ответила я.

Глава 14. Дверь, которую нельзя было открывать

Вернулись мы с Карлом возбужденные и воодушевленные.

Вопреки заявлениям муженька и Катарины, что эльфы всегда платят золотом, мы с Карлом умудрились найти заведения, где и на серебро с медью вполне можно неплохо поесть.

И попробовали то, что едят с одинаковым удовольствием и люди, и полукровки, и эльфы.

Это помогло нам составить представление о том, чем можно торговать в своей таверне.

— Ну, наших лесорубов этим не накормишь, — ответственно заявил Карл, утирая губы. Хотя кушанье, конечно, ему понравилось. — Без доброго куска мяса, да без жирной, наваристой похлебки много ли они наработают в лесу?

— Они ели и пустую чечевичную, — напомнила я Карлу.

— Ели, — согласился он. — Но делали это, скорее, жалея меня. Знали, что я пропаду без тех грошей, что они платят мне. Но зачем же заставлять людей давиться невкусным, когда можешь предложить им свежего хлеба и доброго вкусного супа?

Эльфы же тяжестей не тягали, валуны тяжелыми молотами не кололи. Поэтому и еда у них была намного легче. Нам даже удалось найти легкие салаты из овощей и из мяса птиц.

Ну, разумеется, и напитки.

Сладковатые легкие морсы, шипящие в бокале лимонады — всего этого у людей не встретишь!

— Сможем ли мы приготовить что-то похожее? — тревожно спросил Карл, с опаской пробуя не вкус шипящий напиток.

На вкус он был похож на ананасовый компот с нотками кокоса. Странное сочетание.

— В крайнем случае, — решила я, — просто будем продавать коньяк!

В общем, нам было что обсудить, когда мы вернулись в старую таверну.

А поутру, когда мы с Карлом, не выспавшиеся и взбудораженные, топили печь, пришел Бъёрн. И новости у него были престранные и даже пугающие.

— Девицы ваши, — сказал он, грея руки у огня и стряхивая дождевые капли с плеч, — из города бежать хотели. Видно, вы-то и не знали, что у старика был тайник. А они его точно нашли и вытащили все добро оттуда.

— Как знать, — неуверенно ответил Карл. — Что и сколько они нашли.

— Теперь-то мы точно ничего такого не узнаем, — согласно ответил Бъёрн, кивнув головой. — Потому что, верно, девицы все ж растрепали о своей удаче. Наверное, много там было денег, коль их подстерегли на дороге и убили.

— Убили! — ахнула я, всплеснув руками. — Вот же глупые гусыни!

— Не жалей, — сурово прервал мои причитания Бъёрн. — Не стоит тот жалости, кто обворовывает доброго хозяина. Поделом им.

— Но такие молодые, — пробормотала я. Вот оно, жестокое средневековье!

— А стали старше б, так и вовсе могли с ножом к горлу приставать, золото требовать, — резонно заметил Бъёрн.

— Золото? — удивился Карл.

— Ну, вроде как золотой нашли возле тел, — ответил Бъёрн. — Да, парень, здорово они тебе облегчили карман! Золото тебе очень пригодилось бы.

— И где же тот золотой? — спросил Карл.

— Да тоже, небось, в чьи-то жадные руки попало, — ругнулся Бъёрн. — Такие вот дела.

Девиц все же было жаль.

Но долго жалеть их было некогда. У нас были дела поважнее — придумать, как на новом месте таверну открыть.

— Для этого деньги нужны, — сказала я. — Мы должны заработать много денег здесь, чтобы вложить их в дело там. Нанять людей, чтобы они помогли нам привести там все в порядок. Купить новой утвари. Мебель.

— Значит, тут нужно будет работать больше и усерднее, — ответил Карл. — Но…

Тут он замолк.

— Что? — спросила я.

— Господин Феланор обещал, что обернется быстро, — с грустью сказал Карл. — А значит, и тебя заберет. И я один останусь. Нет, не подумай, я справлюсь! Но вместе дела вести было б веселее.

Тут я призадумалась.

Феланор заберет меня?

А я что, вещь?

Наверное, я и сама могу решать, где мне быть и что мне делать.

Феланор сказал нечто расплывчатое. О том, что мы могли бы жить вместе, и только. Но где и как? И на что?

Планировал ли он вернуться в Белый Город и стать там полноправным властителем? Или же жизнь простого охотника его устраивала?

И, самое интересное: а какую роль в его жизни буду играть я?

— Знаешь, Карл, — сказала я задумчиво, — я, пожалуй, останусь тут столько, сколько мне будет нужно. Феланор, конечно, благородный господин. Он не чета моему бывшему муженьку. Он никогда не поступит со мной так подло. Но жизнь разная; как знать, может, он передумает связывать свою жизнь с моей. Или я сама… вдруг почувствую, что нам надо расстаться. Мне как-то придется жить дальше. Так что я здесь и сейчас должна подумать о себе, о своем будущем.

Перейти на страницу:

Похожие книги