— И вы действительно хотели бы посмотреть мои работы? — удивилась она.
Он улыбнулся той тонкой, загадочной улыбкой, которой, по всеобщему мнению, умеют улыбаться французы.
— Действительно.
У Клер забилось сердце. Раньше, совсем юной, она мечтала именно об этом — добиться признания и начать зарабатывать живописью. Видимо, эта мечта не совсем угасла, раз она так взволновалась от проявленного к ее творчеству интереса.
Она внимательно посмотрела на Люка. Среднего возраста, виски уже начинали седеть, но, как говорится, в прекрасной форме. Безупречные манеры, элегантность — все свидетельствовало о его состоятельности. И, конечно, чистой воды француз.
Она решила устроить ему проверку.
— У меня есть несколько картин дома. Если вы и вправду хотите на них взглянуть, могу пригласить вас на уикенд. Я уверена, что мужу будет интересно познакомиться с вами.
— Буду очень рад познакомиться и с вашими картинами, и с вашим мужем, — без запинки ответил он, но в глазах его промелькнул какой-то не совсем ей понятный огонек.
Он достал из кармана небольшую кожаную записную книжку с золотым Пером. — Так когда же?
Вскоре они распрощались, и Клер вернулась к подруге. Люк не преследовал ее и даже не приглашал больше на танец. Пожелал ей доброй ночи и удалился.
В эту ночь Клер долго не могла уснуть от усталости и радостного возбуждения, вызванного открывающимися перспективами. И хотя она уговаривала себя не очень настраиваться на удачу — Люк видел всего лишь один ее случайный рисунок, — все равно возбуждение не оставляло ее. Какой-никакой, а все-таки шанс, подумала Клер. Надо в него вцепиться покрепче, чтобы не упустить.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Люк Шамон сказал, что в следующий раз приедет в Англию через три недели. Вернувшись после семинара, Клер устроила своим работам смотр и пришла к выводу, что все они скучноваты и небрежно сделаны. Мазня. Вряд ли они заинтересуют француза.
Но шанс все-таки упускать не хотелось, и она решила поработать еще. Может, выйдет что-нибудь интересное. И холстов будет побольше — для выбора. Клер обратилась к зарисовкам, сделанным во время недавних метелей.
Бойд снова уехал в командировку, на сей раз в Милан и всего на три дня. Уехал в то время, когда она находилась на семинаре по фарфору. Когда он вернулся домой, то застал жену в мастерской.
Клер стояла перед холстом и бойко орудовала кистью. Даже не обернулась, когда он вошел, только вытянула руку в приветствии.
— Неплохо, — сказал Бойд, подойдя ближе и присмотревшись. — Пожалуй, одна из твоих лучших работ.
— Правда нравится? — спросила она, подставляя щеку для поцелуя.
— Я же сказал.
— Ты не представляешь, как это важно! — воскликнула она, оторвавшись от работы и обнимая мужа. — Я тут познакомилась с одним галерейщиком, который хочет взглянуть на мои работы.
Бойд приподнял брови.
— Да ну? — удивился он. — Где же ты с ним познакомилась?
— А на семинаре по фарфору, — улыбнувшись, сказала Клер. — Он тоже коллекционер, к тому же эксперт. Энджи привезла туда мой рисунок — я для нее срисовала вазу, — и рисунок ему очень понравился. Он сказал, что ему будет интересно познакомиться с моими работами.
— Увидев всего лишь один рисунок?
Клер, почувствовав его скепсис, стала защищаться.
— Ну, не только, — сказала она. — Он расспрашивал меня о моих работах.
— А ты уверена, что он заинтересовался именно твоими работами? — с иронической усмешкой спросил Бойд.
— Конечно, уверена, — сердито ответила она и оттолкнула его. — Вечно у тебя одна грязь на уме.
— А почему ты в этом уверена?
— Потому что он уже достаточно стар, — пояснила она. — А еще потому, что я пригласила его к нам и он будет рад познакомиться с тобой. В конце концов, Бойд, я давно уже не девчонка.
Она даже раскраснелась от обиды.
— Ладно, ладно, — успокаивающе произнес Бойд. — А что конкретно он тебе предлагает?
— Пока ничего. Надо же сперва посмотреть работы. Поэтому я и спешу кое-что закончить.
— Ты думаешь, он захочет выставить их? — спросил Бойд, стараясь говорить без насмешки.
— Да нет, вряд ли так сразу. Но, может, он возьмет парочку холстов на продажу.
Бойд кивнул и положил ей руку на плечо.
— Но ты не слишком на это надейся, дорогая, — сказал он. — Понимаешь?
— Да я и не надеюсь, — ответила она, хотя голос ее подрагивал от волнения.
— Ну как, ты на сегодня закончила? — спросил он.
— Да, — сказала она. — Извини, ты, наверно, голоден. Я сейчас помою кисти и…
— А почему бы нам не поужинать в ресторане? — предложил Бойд. — Я только приму ванну и переоденусь.
— Хорошо, — сказала Клер и пошла мыть кисти.
Когда она оглянулась, то увидела, что Бойд все еще тут. Он стоял, прислонившись к дверному косяку.
— Да? — спросила она.
— Я думал, что тебе интересно будет узнать, как прошел коктейль.
Клер давно уже про коктейль забыла.
— Надо полагать, они прекрасно обошлись без меня, — заметила она.
— Ты про организаторов? Они-то, конечно, обошлись, — сказал Бойд и сделал паузу. — А вот Мелани Стаффорд они теперь поостерегутся зазывать на коктейли.
Клер встревоженно посмотрела на него.
— Что стряслось?