Читаем Жена на замену (СИ) полностью

А почему, в самом деле, не метнуться к ящеру? Глубоко вдохнув, Ништхурак с трудом вернул себе обладание. Приказав удвоить охрану жены и сына, наг вовремя вспомнил, что душа у принцессы другая, и вряд ли она знает о кулоне. А к дракону нужно переместиться, если пойдет сейчас, то к вечеру непременно будет. Плевать, что без приглашения, без того долго тянул.

Облачившись в парадный костюм, Ништхурак позволил себе немного увеличиться в размере. Это для жены он старался казаться менее опасным. Разглаживая тяжелую ткань на груди перед массивным зеркалом, мужчина снова вздохнул. Не забыть, бы решить вопрос с волком и другой пришлой.

Бросив последний раз в зеркало, наг недовольно покачал головой. Как же ему надоело постоянное переодевание. Не боялась бы жена их вида, не пришлось бы натягивать узкие брюки. Перекидываться в них сплошное неудобство. Другое дело обычная одежда, расходящаяся ниже пояса на две половины, и ползать удобно и если нужно обратиться в двуногую форму, заменяет халат. Времена, когда они ползали с обнаженным торсом давно прошли, хотя и были отличными. Да и какая одежда выдержит, когда обращаешься в полную форму, где тело покрывается прочной броней? Встряхнувшись, Ништхурак открыл портал прямо из своей комнаты, не дело сейчас предаваться воспоминаниям.

Перемещение как всегда далось легко, даже усталости не ощутил. Выползая из портала, наг огляделся. Небольшая поляна, окруженная глухим лесом — по крайней мере, он не слышал присутствия других существ. Если только не считать криков человечки со второго этажа массивного бревенчатого дома. Видимо кто-то основательно постарался возводя его, даже бревна уже потемнели от времени. Ништхурак криво усмехнулся — не ожидал подобного от дракона. В принципе он сам не знал, как поступил бы в схожей с ним ситуации.

Мужчина медленно поднял голову и встретился взглядом со смутно знакомой девушкой. Она резко перестала бить рукой по стеклу, замолчала, а затем вовсе отпрянула вглубь комнаты. Мужчина неприятно поморщился, еще одна боится. Невольно скосил взгляд к хвосту. Ну, чудесный же, вон как чешуйки сверкают. Неприятие его вида от женщин сильно било по самолюбию.

— Пришел. — Раздалось недовольное от двери. Правитель вынужден был перевести взгляд на того кого искал.

— Даже не возникает вопрос как нашел? — Ништхурак внимательно оглядел дракона и глазам своим не поверил, когда обнаружил сходство с действующим правителем. О бастрадах у ящеров он не слышал, а вот то, что у нынешнего правителя был племянник наслышан. Своих же детей у правителя пока не было, какое-то время ходили слухи, что правление перейдет к племяннику, но потом они утихли.

— А я не прятался. Не крыса ведь, — дракон нехотя махнул головой внутрь дома, не на пороге же разговаривать. — Пришел ведь про Отара спрашивать? Проходи. Моя женщина нас не посетит, не обессудь.

— Не в обиде. — Ништхурак стряхнул с себя секундную заминку. Юнец что ли так удивляться? Как только его провели в достаточно просторную кухню для этого дома, наг спросил. — Как вышел на него?

— Верно мыслишь, — перед змеем оказалась огромная дымящаяся кружка. Ништхурак с наслаждением вдохнул аромат травяного сбора из детства. Его нянька часто таким баловалась, говорила, хорошо нервы успокаивает. — Был недавно у провидицы.

— Шарлатанка демонова. — Скрипнул зубами наг. Сколько бы он не пытался с ней встретиться, никак не получалось. А ведь так хотелось знать про единственную самочку. Да и кому не хотелось? Но ведьма, у правителя змей язык не скручивался назвать ее провидицей, с завидным постоянством ускользала у него из-под носа. Он даже самому себе не хотел признавать, что завидовал тем, кому перепадали пусть туманные, но пророчества.

— Как посмотреть, — поверх такой же огромной кружки на мужчину взглянули истинные драконьи глаза. Ништхурак на миг ощутил себя несмышленышем. А ведь дракон старше его все на пару сотен лет. Стряхнув с себя наваждение, наг принялся слушать. — Она сказала, что моя женщина появится в результате действий нездешней человеческой принцессы, принадлежащей нашей стороне. Сам понимаешь, сколько принцесс у людей. Мне пришлось ждать, ту, что сюда прибудет. Как же я удивился, когда услышал, что правитель змеиных земель связал себя обязательствами. Я только подождал возможности.

— Все так просто?

— Да не скажи, — ящер прищурился, мгновенно настораживая Ништхурака. Слышать от жены, что ее и его сына хотели убить, было жутко, все силы уходили на сохранение рассудка. А что уж говорить про взбесившуюся ипостась? — Отар пожелал убедиться, что наследник наг и придушить его. Следом последовал приказ об устранении никудышной дочери. Для чего ему это было нужно догадаться не сложно.

Ништхурак подозревал, что ближайший к ним человеческий король соблазнится их землями, но не ожидал, что тот будет действовать прямо и открыто.

— Сам понимаешь, с моей рожей дорога только в наемники. Да и сподрядился, думал, сразу нас настигнешь. А ты все медлил. Тогда то и вспомнил о словах провидицы.

Перейти на страницу:

Похожие книги