– Если понадобится. – Ренельд чуть подался к ней, стараясь вложить в голос побольше угрозы. – Кстати. В целях следствия. Завтра вам рекомендовано прибыть в королевскую резиденцию ко мне лично. Чтобы составить с ваших слов полную картину всего произошедшего. И запротоколировать. Сегодня, так уж и быть, я даю вам время восстановиться после случившегося. И обдумать всё то, что вы можете рассказать мне полезного. Тибер оставит вам официальное извещение.
Мариэтта возмущённо нахмурилась, но не успела подобрать достаточно колкие слова, прежде чем в погреб заглянула мадам Хибоу. Та озабоченно оглядела разруху кругом. А затем с плохо скрываемым негодованием уставилась на Ренельда, словно он всё это здесь и устроил.
– Ваше сиятельство… – начала она. – Все разъехались. Обед готов. На сколько персон прикажете накрывать на стол?
В её голосе прозвучала явственная надежда, что герцог вместе с помощником – а особенно с Лабьетом – тоже не станут задерживаться.
– Останетесь отобедать? – с елейным гостеприимством предложила Мариэтта. – Ваша светлость.
– Нет, благодарю.
Ренельд натянуто улыбнулся.
– Я настаиваю, – добавила вдовушка с придыханием, но в её тоне отчётливо угадывалось пожелание, чтобы он изволил немедленно провалиться в Бездну.
“Я бы остался”, – беспечно бросил шинакорн, встряхиваясь.
– Да тебе лишь бы накормили, – огрызнулся Ренельд. А вслух повторил: – Благодарю за приглашение, но я всё же откажусь. У меня ещё уйма дел. А вы отдыхайте, миледи. Завтра жду вас в Марбре. Со списком слуг и визитов в имение. К тому же я оставлю с вами охрану.
– У меня в доме достаточно охраны, – подозрительно прищурившись, проговорила вдовушка.
– Бесполезной охраны, – уточнил Ренельд. – Которая пропустила в дом того, кто устроил вам немалую гадость, верно?
Экономка, которая весьма внимательно следила за разговором, нарочито громко вздохнула, явно недовольная тем, что некоторое время им с хозяйкой придётся терпеть под боком у себя лишних людей.
– Будто от ваших соглядатаев будет прок. – Мариэтта безразлично пожала плечами. – Или вы пытаетесь так успокоить свою совесть?
– Моя совесть и так спокойна: для того, чтобы прекратить подобные нападения, я сделаю всё возможное. И вам советовал бы не пренебрегать помощью. – Ренельд опустил взгляд на Лабьета, который увлечённо чесал задней лапой за ухом. Прямо дворовый пёс, а не шинакорн – гроза всех мелких тварей из Бездны, на которых он и охотился бы, останься жить в своей родной стихии. – Но я говорю не о жандармах. До вашего завтрашнего визита в Марбр я оставлю с вами Лабьета. Лучшего стража сложно придумать.
“Э, Рен! Постой! – тот сел по стойке “смирно”. – Я согласен отведать здешней запечённой индейки. Но ночевать на коврике мадам Конфетки…”
– Не думаю, что вам стоит идти на такие жертвы, месье де Ламьер. Такой ценный помощник следствию. Вы ведь неразлучны! – Мариэтта, похоже, немало удивилась. Если не испугалась. – И ваш… друг наверняка будет без вас тосковать. Это жестоко!
Жалостливые нотки в конце речи плоховато ей удались. Видимо, от растерянности. А уж как расширились глаза её экономки – стало на миг страшно, что её прямо здесь хватит удар. Она беззвучно пошлёпала побледневшими губами и даже чуть попятилась.
– Лабьет немало сегодня изучил остатки опасного заклинания. У него на это особый нюх. И если вдруг он почувствует похожую ауру, то обязательно даст знать. Это даже лучше жандармов. – Пришлось остаться глухим к возмущению шинакорна и явному обещанию страшного отмщения в глазах вдовушки.
“Если она повяжет мне на хвост ленточку, я тебе этого никогда не прощу!” – прорычал Лабьет.
– Ты же воспылал любовью к ауре мадам д’Амран. К тому же тебя здесь точно отменно накормят, чтобы ты никого не сожрал. Наслаждайся.
“Что же, прикажешь мне смотреть, как она переодевается или принимает ванну? Мне-то дела нет. Но я ведь потом расскажу тебе в красках, попомни моё слово!”
– Главное, понаблюдай за ней. И послушай. Вряд ли она при тебе станет что-то скрывать. – Ренельд с самым растроганным видом потрепал пса по макушке. А затем напоследок обратился к озадаченно разглядывающей его Мариэтте: – И да, мадам д’Амран… Не советую закрывать перед ним двери. Испортит.
Глава 8
Что это вообще было?! Что за совершенно нахальное посягательство на мою личную жизнь? Более того – на моё личное пространство!
Я зло запахнула гардину, проследив за тем, как экипаж месье дознавателя скрылся в глубинах подъездной аллеи. Отвернулась от окна и вздрогнула: ужасающий пёс де Ламьера сидел прямо позади меня и неспешно мёл своим шипастым хвостом по полу.
– А ты чего смотришь? – Я слегка бочком проскочила мимо. – Хозяйские глаза и уши, да? Глаза у тебя точно как у него. И чем тебя кормить? Кабана с охоты сегодня никто не принёс. У, животина ты страшная.
Лабьет слегка наклонил голову набок, навострив острые уши. И на какой-то миг мне показалось, что он всё прекрасно понимает. Смысл каждого моего слова. Уж больно внимательный у него взгляд. Прямо по-человечески.