Читаем Жена офицера полностью

В его голосе Роман почувствовал иронию.

— Девчонка!

Тот ухмыльнулся.

— Успел пощупать?

— Еще нет, но в будущем постараюсь. А девчонка действительно чертовски хороша! Одни ее глаза чего стоят, не говоря о фигуре. Высший класс! Если с ней поработать, на первое место потянет.

Виктор Васильевич более внимательно посмотрел на него.

— Ты уверен?

— Да.

— Где она сейчас?

— Ее Маргарита Саркисовна с собой увезла.

Тот, покачивая головой, усмехнулся. Роман понял его и, оправдываясь, поспешно произнес:

— Девчонка из деревни, приехала одна и без нарядов. Я попросил Маргариту, чтобы помогла.

— Ты опять в дураках оказался. Не ты на ней бизнес сделаешь, а Маргарита. Вспомни, как два года тому назад, одурачив тебя, из-под носа твоего Алену увела.

Он замолчал и, барабаня пальцами по столу, задумчиво уставился в окно. Немного погодя, продолжая начатый разговор, спросил:

— Так ты говоришь, она собою хороша?

— Да, Виктор Васильевич. Я просмотрел почти всех участниц, эта вне конкурса. Давно такую красивую не встречал. Только слишком стеснительная. Но в разговоре на все мои наводящие вопросы отвечала довольно грамотно. Чувствуется, что эрудирована. Знаешь, кем она работает?

— Откуда мне знать, если я ее в глаза не видел.

— Дояркой.

— Шутишь?

— Нет.

— А корову случайно с собой не захватила?

Довольный своей шуткой, шоумен громко захохотал.

Роман терпеливо ждал, когда тот успокоится.

— Ты меня здорово рассмешил. Я представил ее с короной на голове, стоящей рядом с коровой. Это был бы самый оригинальный фотоснимок. На этом можно заработать большие бабки. Ты меня заинтриговал. Я хочу на эту доярку посмотреть. Когда появится, приведи ко мне.

Роман уходил от шоумена в удрученном состоянии. Мысль о том, что Маргарита воспользуется его оплошностью, встревожила его и, войдя в свой кабинет, он сразу же позвонил в ресторан, где Маргарита была директором. Там сказали, что ее нет. Он позвонил ей домой. К трубке никто не подходил.

После ухода Маргариты Саркисовны Настя села, задумалась. На душе было тревожно. Попыталась осмыслить происходящее, но не могла. Достала из чемодана белье, пошла в ванную. Погрузившись всем телом в теплую воду, закрыв глаза, стала фантазировать, как доярки по телевизору будут болеть за нее. «Получу деньги, всем куплю подарки», — и стала думать, кому и какой подарок сделать. Насидевшись вдоволь, вышла из ванны, стала сушить волосы. Когда подсохли, стоя перед зеркалом, стала делать прическу, а сама неотрывно смотрела на себя. «А я действительно хороша!» — впервые подумала она о себе. Налюбовавшись собой, посмотрела на часы, до вечера было еще далеко, она решила пойти к морю. Спускаясь по лестнице, в холле увидела двух негров. Высокий, плечистый, взглянув в ее сторону, что-то сказал своему товарищу и, улыбаясь, направился навстречу. Настя поняла, что тот идет к ней, и в душе похолодела. Он подошел и на английском спросил:

— Вы свободны?

Она хотела ответить ему, что не поняла вопроса, но передумала и, обойдя его, направилась к выходу и не видела, как тот подошел к своему товарищу и что-то сказал. Оба пошли за ней. Выходя на улицу, Настя оглянулась по сторонам, не зная, в каком направлении идти к морю. Возле нее остановились негры. Один из них, худощавый, с толстыми губами, с трудом подбирая русские слова, произнес:

— Мой товарищ хочет пригласить тебя в ресторан.

Настя отрицательно покачала головой и собралась идти, но тот взял ее за локоть.

— Сколько хочешь?

Она не поняла значения его слов, но на всякий случай ответила:

— Я ничего не хочу.

Попыталась освободить свою руку, но ее держали крепко. Негр перевел ее слова товарищу. Тот произнес:

— Скажи ей: если не хочет в ресторан, приглашаю в свой номер. Дам сто долларов.

Настя поняла, что он сказал, и не успел другой негр перевести, как она на английском сказала:

— Отпустите мою руку.

Тот удивленно посмотрел на нее и невольно разжал пальцы. Настя повернулась и пошла по тротуару. Расспросив у встречных, как выйти к морю, пошла в указанном направлении. Минут через десять, стоя на берегу моря, с замиранием смотрела на плавно накатывающиеся волны. «Белеет парус одинокий…» — тихо шептали ее губы. Сняв туфли, медленно пошла вдоль моря. Холодные волны приятно ласкали ноги. «Получу деньги, обязательно маму привезу на море», — вслух произнесла она и ее вновь охватила тревога за мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука