Читаем Жена охотника полностью

Размышляя так, Аннабель разделась и легла в ванну. В камине уютно потрескивал огонь. Вода была теплой и приятной. Девушка откинула голову, прикрыла глаза.

Эдуард. Таинственный хозяин замка. У него был красивый голос. Мягкий. С хрипотцой. Чуточку уставший и очень грустный. И, тем не менее, звуки этого голоса ласкали Аннабель, словно бархатная перчатка. А вместе с общей таинственностью образа, одна мысль об Эдуарде электрическим разрядом отзывалась в теле девушки. Недавно, Эдуард признался, что следил за ней до того, как решился поговорить. Интересно, где и когда это было? И смотрит ли он на нее сейчас?

Аккуратно, Аннабель начала ласкать себя. Сначала шею, потом грудь, дальше- чуть ниже...Пока руки девушки не дошли до самого сокровенного. Слегка разведя ноги, Аннабель ввела в себя палец, а затем второй. Губы ее полу раскрылись, словно алые лепестки розы, и с них вылетело одно единственное слово, больше похожее на вздох:

-Эдуард...

15

В это время Эдуард отчаянно думал, что делать со своим внешним видом. За время в одиночестве шерсть его скомкалась, та кожа, которая все же была видна, покрылась отвратительным слоем грязи, да и одежда оставляла желать лучшего. Вернее сказать: это была даже не одежда, а теплые шаровары и шерстяное одеяло, повязанное в виде плаща.

-Жалкое зрелище,- фыркнул Эдуард,- Что мне совсем этим делать, госпожа Герранд?

Госпожа Герранд была иностранкой. Не красавицей, но утонченной женщиной, обладавшей отличным вкусом. Она точно должна была что- то посоветовать.

Но то ли дела Эдуарда были совсем плохи, то ли у госпожа Герранд кончились все замечательные идеи, а может она просто была чайником(?), но ее медная поверхность лишь отражала ужас в который превратился Эдуард, не давая никаких советов.

-Неплохо бы достать расческу и ножницы,- вздохнул Эдуард.

Нагреть достаточно воды для купания не представлялось возможным. Боясь, что дым от камина будет заметен, Эдуард топил кухню " по-черному", делая помещение еще более не выносимым для жизни. Поэтому о нагреве большого количества ведер не было и речи. В итоге Эдуард порешил на стрижке, " прическе" и более-менее приличной одежде. Жаль, он мог располагать лишь тем, что оставили после себя слуги. Но, с другой стороны, даже слуги в замке в свое время одевались лучше любого мэра маленького провинциального городка.

С этими мыслями Эдуард принялся за дело. Он выстриг колтуны. Сровнял шерсть. Причесался. Подпилил ногти и натёр их воском. Одел белую рубашку, пиджак, черные брюки. Посмотрел на свое отражение в блестящей поверхности госпожи Герранд и рассмеялся. Чудесного преображения не произошло. Он все еще был чудовищем. Зато уже не выглядел как дикий зверь. А это в его положении тоже неплохо.

Значит, можно будет открыться ей. Завтра...

****

16

Когда Аннабель была еще совсем девочкой, она открыла для себя чудесный мир галантерейной лавки господина Людвига.

Эта была малюсенькая провинциальная лавчонка, набитая всевозможными товарами: пуговицы, булавки, мыло, духи, чернила, бумага, расчески, бусы и, изредка, в лавке попадались книги.

Господин Людвиг редко привозил их с большой ярмарки. В Жиле это был не ходовой товар. Даже чернила и перья расходились лучше- ими можно было записывать долги соседей и вести книгу расходов и доходов фермерского хозяйства. Но, скажите, какой прок может быть от книги? Слишком дорогая для топки камина. Слишком несуразная, чтобы красоваться на полке. Здесь лучше взять фарфоровую кошечку...

И все же, иногда господин Людвиг привозил книги. Вернее даже не книги, а брошюрки. Тоненькие издания на дешёвой бумаги, повествующие о похождениях благородных разбойников и их чистой, почти рыцарской любви к прекрасным дамам.

Конечно, Аннабель была мала для таких книг, но отец целыми днями сидел над своими изобретениями, а господин Людвиг не задумываясь давал девочке книгу, если, конечно, у той на нее была лишняя монетка.

И именно эти несуразицы о любви, смешанные с оставшимися от детства книгами сказок, формировали в Аннабель восприятие того, какой должна быть любовь.

Конечно, с самого начала маленькая девочка не слишком понимала, зачем герой "поспешно срывает одежду" со своей возлюбленной( не лучше ли остаться в ней? они ведь пленники ледяной пещеры!), а значения слов "разгоряченный поршень" и "киска" относила к механике и домашним животным. Впрочем, со временем смысл начал приходить к ней, а вместе с ним и странное, жгучее чувство по всему телу.

Однажды, Аннабель тогда было лет тринадцать, ей повезло достать в магазине господина Людвига совершенно новую книгу. Достаточно фривольную интерпретацию сказки о заколдованном принце, терроризирующем город в облике чудовища, пока к нему на откуп не послали молодую и красивую селянку. Селянка конечно не знала, что в облике чудища- прекрасный принц, и старалась сделать жизнь чудища как можно более чудовищной ( если это еще было возможно). Принц-чудище же за это проникался к селянке неописуемым уважением и любовью. И дело уже шло к сладостному шёпоту и округлым ланитам, как покой и единение Аннабель с книгой были прерваны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература