Читаем Жена по ошибке, или Сорванный отбор полностью

Я радостно рванула вперед. Вот только, когда я приблизилась достаточно близко, чтобы разглядеть спешащих мне навстречу людей, я растерянно остановилась. Я надеялась встретить кого-то вроде спасателей или тех же наездников, но моему взору предстали трое высоких широкоплечих мужчин с голыми смуглыми торсами, увешанные странными побрякушками.

К счастью, они не были полностью голыми, что-то вроде набедренных повязок на них было. Но в целом, эти мужчины производили впечатление диких нецивилизованных людей. Они белозубо улыбались мне, махали руками и что-то говорили низкими гортанными голосами.

Наверное, они меня о чем-то спрашивали, но без переводчика понять, что они хотят было невозможно. Я не могла разобрать в их говоре ни одного знакомого слова. Один из них начал что-то показывать жестами, показывая пальцем то на меня, то в небо. Я закивала, решив, что он спрашивает как я сюда прилетела.Потом он начал махать рукой к себе, словно приглашая идти с ними, и это мне уже не понравилось.

Может это вообще какие-нибудь людоеды, мелькнула у меня паническая мысль. Вдруг я попала в какие-то настолько дикие места, что тут водятся какие-нибудь отсталые племена? Все так же улыбаясь, мужчины двинулись мне навстречу, но я, запаниковав, сделала несколько шагов назад.

Мужчины озадаченно переглянулись. Один из них снова сделал попытку подойти и протянул ко мне руку, пытаясь прикоснуться. Почему-то меня это напугало еще сильнее и я, пронзительно завизжав, отпрянула от него. А потом и вовсе развернулась и со всей силы помчалась назад, туда, где я оставила Приэллью.

Я слышала, как мужчины кричали мне что-то вслед, но преследовать меня они не стали. Но от страха я все равно бежала, что есть сил, пока не упала на песок, задыхаясь. Отдышавшись и оглядевшись вокруг, я поняла, что окончательно заблудилась. Сколько я ни вглядывалась, я не могла разглядеть вокруг ни фигур людей, так меня напугавших, ни силуэта ларрега.

Вполне возможно, я вообще зря рискнула и оставила Приэллью. Даже если она еще не улетела, вряд ли я смогу найти ее в надвигающихся сумерках. Хорошо еще, что температура воздуха стала падать, а с неба начал накрапывать дождик. Задрав голову и подставив лицо под падающие капли, я почувствовала, что мне стало немного легче.

Капли становились все крупнее и падали чаще. Я даже смогла немного утолить жажду, ловя их потрескавшимися губами. Вот только, чем больше дождь усиливался, тем более неуютно я себя чувствовала. Становилось холоднее. Из-за сгущающейся темноты и дождя я уже почти ничего вокруг не видела. Но мне было страшно остановиться и просто сидеть на месте, словно тогда я могла потеряться навсегда. Поэтому не смотря на дождь и плохую видимость, я продолжала упрямо брести вперед.

И когда сквозь шум дождя мне вдруг послышалось, что кто-то зовет меня по имени, я сначала не поверила. Остановилась, попыталась оглядеться вокруг и снова услышала зовущий издалека голос:

— Лиза! Лиза!

— Я здесь! — закричала я что есть силы, почувствовав, что больше не могу идти, и тяжело оседая на землю, — я здесь!

— Лиза!

Интуиция и слух меня не подвели, сквозь пелену усиливающегося дождя ко мне приближался Миррак Вилфорт. Кажется, он не очень сильно сердился. По крайней мере, когда он подошел, рывком поднял меня с земли и крепко обнял, в его сбивчивой, непонятной мне речи, я явственно слышала нотки радости и облегчения.

Он, кажется, не сразу понял, что я потеряла переводчик, и что-то быстро говорил мне на ухо. А я наслаждалась звуком его голоса и крепко обнимала его в ответ. А потом, поддавшись внезапному порыву, поднялась на цыпочки и, заглянув ему в глаза, поцеловала.

Он, явно не ожидал от меня подобной реакции на свою речь, поэтому сначала озадаченно застыл. Я, улыбнувшись, слегка отстранилась, с вызовом глядя на него. Жалеть об этом порыве я не собиралась. Господин Вилфорт внимательно посмотрел на мое счастливое лицо и сам прильнул к моим губам в жарком поцелуе.

За мое недолгое пребывание на Теу-Рикане я уже много раз переживала здесь эмоциональные потрясения, и приятные и не очень. Но сейчас я знала, что на всю жизнь я запечатлею в сердце именно этот момент: как под проливным дождем, в каком-то диком закоулке чужой планеты я целуюсь с самым замечательным мужчиной во вселенной.

Мы промокли насквозь, но словно не замечали этого. Тяжелые мокрые пряди волос прилипли к лицу, одежда пропиталась водой, обувь разбухла. Но мне не хотелось, чтобы закончилось то волшебство, которое творилось между нами. Мне хотелось до бесконечности слушать жаркие ласковые слова, и мне совсем не требовался их перевод.

К сожалению, господин Вилфорт пришел в себя гораздо быстрее чем я, и сообразил, что я не понимаю, о чем он говорит. Покачав головой, он достал откуда-то новенький наушник и сам аккуратно вставил его в ухо.

— Какой вы запасливый, — смущенно пробурчала я.

— Вы? — усмехнулся он, — а вот сейчас уже даже обидно.

— Ой, — смутилась я еще больше, — ты, конечно.. Ты очень запасливый и хозяйственный! А еще смелый и добрый, и спасибо, что спас меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги