Читаем Жена по жребию полностью

- А музыканты?

-    Моей магии хватит, чтобы заколдовать инструменты на простенькую мелодию, - леди Данкварт пожала плечами, - не думаю, что у нас есть такие ценители, которым будет сильно фальшивить.

-    Вы забываете про вдовствующую герцогиню.

-    Лериль закрылась в своих покоях и собирается поститься до следующего года включительно, - фыркнула Армин. - Я готова ее поддержать только по недвусмысленному приказу герцога и в его же компании.

-    Говорят, наш священник в нее влюблен, - закинула пробный камень Иннади. Но Армин покачала головой:

-    Он устал от нее. А статус не позволяет отказать в помощи. Лериль - одинокий человек. Я искренне надеюсь, что боги надоумят ее посвятить всю себя внучке. Тайланне нужен кто-то взрослый в личное пользование. Кто-то, кто будет только ее. А Лериль достаточно фанатична для этого.

-    Но Вы лишаете своих будущих детей бабушки.

Армин деликатно промолчала, что к своим детям она Лериль не допустит.

-    Миледи, - в комнату заглянула служанка. - А милорд что-то делает в Вашей спальне. Ругается так, что стены краснеют. Вы бы сподмогнули, что ли.

Армин переглянулась с Иннади и встала.

-    Подумай над тем, что мы можем приготовить вкусного и необычного.

-    Вы хотите именно необычного или всех порадовать? - Иннади цыкнула на служанку, и девица выскочила из комнатки.

-    Порадовать, конечно.

-    Вспомните, как праздновали вашу свадьбу. Здесь люд простой, и жаренное на угольях мясо с хлебом и зеленью - первейшее лакомство. А мы соусов сделаем, в которые мясо макать - все счастливы будут. Для детей сладости, но, поверьте, и дети тоже любят мясо.

-    Вы не представляете, как сильно мясо любят оборотни, - Армин подмигнула Иннади и вышла.

Всю дорогу до своих покоев Армин старательно гадала: что такое там вытворяет ее супруг. Леди Данкварт сердилась, когда оборотням приписывали черты их животных. Но глубоко внутри признавала - любопытству она весьма подвержена. Как настоящая кошка.

-    Вот так и знал, что эта пигалица тебе все разболтает, - проворчал Рихтер.

Герцог стоял, закрывая собой какой-то предмет. И Армин неосознанно приподнялась на цыпочки, пытаясь рассмотреть, что там. Данкварт рассмеялся:

-    Это подарок, и ты его получишь на праздник. А сейчас, дорогая супруга, я хочу видеть тебя в спальне.

-    Но ты ведь понимаешь, что я все равно его увижу, - нахмурилась Армин.

-    То есть, брать с тебя слово бесполезно? Ну да, ты ведь кошка, - герцог преувеличенно тяжело вздохнул, - любопытству своему противиться не сможешь.

-    Ну, вот еще, - фыркнула леди Данкварт. И на секунду стала очень похожа на обиженную кошку. - Я оборотень, но мое животное начало надо мной не властно.

-    Мы идем сначала в спальню, - герцог прижал к себе сердитую жену, - а потом в целительский покой?

-    Утром сделаем процедуру, - покачала головой Армин. - Я посчитала кое-что: будет лучше утром, и сложную повязку. Потом сменишь на простую. Я все объясню и покажу. Ах!

Рихтер подхватил жену на руки и поцеловал в кончик носа. Неся к спальне свою драгоценную ношу, герцог витиевато извинялся за свой подарок:

-    Пусть ты еще не видела его, но я уже пожалел, что решил дарить именно его.

-    Ты моих подарков не видел, - Армин улыбнулась, - я ведь не знала, что меня ждет. И взяла нейтральные вещи. Вдруг ты бы оказался деспотом, которому и носовой платок дарить неприятно?

-    А тебе приятно будет подарить мне платок? - промурлыкал герцог, плечом открывая дверь в «супружеский коридор».

-    Не знаю, - игриво протянула Армин, - все зависит от тебя.

Войдя в спальню, герцог отпустил жену, серьезно заглянул ей в глаза и опустился на одно колено:

-    Прошу, подари мне платок...

-    Слезы горечи утирать? - вскинула тонкие брови Армин.

-    Одинокие ночи, - пожал плечами Данкварт, - мало ли, для чего пригодится.

-    Ты не будешь одинок.

Герцог встал. Армин, загадочно улыбаясь, помогла снять мужу камзол. Расстегнула рубаху и провела пальчиками по горячей коже. От груди вниз, к поясу штанов. Рихтер замер, опасаясь спугнуть игривое настроение супруги.

Леди Данкварт засмотрелась, как бьется жилка на шее мужа. Коснулась губами, чтобы почувствовать биение жизни. Как у добычи. Такое сравнение взбудоражило кровь оборотня. Армин прикусила и снова поцеловала, коснувшись солоноватой кожи мужа кончиком языка.

-    Мучительница, - сглотнув, произнес Рихтер.

-    Вовсе нет, просто знакомлюсь поближе, - улыбнулась Армин.

Не скрывая любопытства, Армин распахнула полы рубашки мужа, сильнее огладила руками литые мышцы груди, провела ладонью по твердому животу. Ослабила ремень. Земные болтушки-коллеги рассказывали много разных вещей. Из тех, что должны оставаться строго между двумя людьми. Но сейчас леди Данкварт была благодарна этим невольным «просветительницам».

-    Господи, не знаю, чем заслужил, но спасибо... - на одном дыхании выдохнул герцог.

Этой ночью супруги не спали. Вновь и вновь прижимаясь друг к другу, находя губами губы, они пили жизнь до самого донышка.

Обоим был страшен следующий день.

Глава 26

Перейти на страницу:

Все книги серии Жены

Похожие книги