– Спросите об этом лучше у нее самой! – возмутилась я. Зачем он задает мне такие вопросы?
– Мне хотелось услышать Ваше мнение, – его губы изогнулись в легкой улыбке.
– Я не знаю, – заговорила, немного успокоившись, – смотря что ей досталось согласно завещанию.
– Практически ничего, – мужчина понизил голос.
– Вот те раз, – еле слышно прошептала себе под нос. Неужели она осталась ни с чем?
– Ваша светлость, мне хочется приоткрыть Вам небольшую тайну, – на смену удивлению почти мгновенно пришла настороженность.
– Незадолго до своей гибели герцог Элджертон переписал завещание, согласно которому почти все его имущество и ценности переходят в руки старшего сына его покойного брата. Более того, обнаружилась среди бумаг и весьма интересная записка. Его светлость предполагал, что может умереть не своей смертью, и возложил за нее вину на…
– Свою супругу? – вопросительно на него посмотрела.
– Нет, Ваша светлость, на герцога Альбертсона, – мне показалось, что грянул гром среди ясного неба.
– На Ральфа?! – удивленно воскликнула, не совладав с охватившими меня эмоциями. – Нет, не может быть! – я вскочила с кресла. – Какой ему в этом смысл?! Да, Ральф терпеть его не мог, но он не опустился бы до такого!
– Успокойтесь, Ваша светлость! Позвольте предложить Вам воды, – заботливо промолвил Глава стражников, также вставший вслед за мной со своего места.
– Вы глубоко ошибаетесь в своих подозрениях! – продолжила высказываться, не обращая внимания на его слова. Я едва переводила дыхание. Он протянул руку к хрустальному графину, стоявшему на столе на небольшом подносе. Мужчина с нарочитой медлительностью налил воды в стакан и протянул его мне. Я подозрительно взглянула на стражника, но затем все же сделала несколько небольших глотков. Что-то мои нервы совсем расшатались в свете последних событий.
– Ваш супруг не является исполнителем преступления, – сухо проговорил мистер Шевард, выдержав длительную паузу. Видимо, раздумывал, стоит ли мне доверить такую информацию.
– Нет? – переспросила у него, боясь, что приняла желаемое за действительность.
– Он прошел проверку на кристалле Правды, – мрачно заявил блюститель правопорядка. С моих плеч словно свалился огромный камень после его слов, и я обессилено опустилась в кресло. Глава стражников последовал моему примеру.
– Герцогиня Элджертон ее также прошла… как и мистер Элвингтон, – добавил он через считанные секунды, покручивая в руках карандаш. Я нисколько не сомневалась в том, что артефактор не делал этого. Он просто не способен на такое. Об этом мне где-то внутри бормотал тихонько голосок. Я перевела взгляд со стражника на часы, которые показывали начало двенадцатого. Если мы скоро не закончим, то точно опоздаю на встречу с артефактором.
– Зачем герцог указал на него? – задала тревожащий вопрос, поставив стакан на поднос.
– Думаю, Вам стоит спросить об этом у Его светлости. Я не вправе разглашать такие сведения, – этот ответ сильно огорчил меня, ведь наделялась, что ситуация хоть немного прояснится.
– Тогда кто это мог быть? – задумчиво произнесла, пытаясь понять, кому еще успел навредить покойный герцог.
– Я зашел в тупик и считал, что Вы сможете мне чем-нибудь помочь, как свидетель происходящих тем вечером событий. Вызывать элиту на допрос – нелегкое это, я Вам скажу, дело. Взять, к примеру, герцогиню Элджертон, то у нее мигрени, то еще что-то… Да и каждый третий находится нынче под подозрением…
– А прислуга? Им ведь, как правило, многое известно, – озвучила свои мысли, поправляя складки на платье.
– Допросил. Никто ничего не знает. Вернее, сказано много, но ничего из этого не приблизило меня к поимке убийцы. Мне не дает покоя помутнение кристалла при допросе убитой горем герцогини… Она явно что-то не договаривает, – карандаш треснул под натиском его сильных рук и развалился на две части, которые мужчина выбросил в урну.
– Его светлость однажды обмолвился, что следит за многими своими гостями. Каким образом он это делал, даже не представляю, – пожала плечами, – но с его возможностями герцог мог придумать все что угодно. Вероятно, это поспособствует раскрытию дела, правда, если Вы хоть что-то найдете.
– Ваша светлость, Вы дали мне надежду на то, что дело скоро сдвинется с мертвой точки, – легкая улыбка мелькнула на суровом лице.
– Я могу быть свободна? – специально встала, предполагая, что мистер Шевард отпустит меня после такого прямолинейного вопроса.
– Вы куда-то торопитесь? – он слегка прищурил левый глаз и склонил голову набок.
– Да! – решительно заявила я. Сфера все равно вывела бы меня на чистую воду, если бы солгала.
– Тогда не смею Вас больше задерживать, герцогиня, – немного недовольно промолвил Глава стражников.
– Прощайте, мистер Шевард, – проговорила с надежной, что больше его не увижу.
– До встречи, – многозначительно произнес он, снова сжимая пальцы и удерживая их в своей ладони дольше положенного. Блюститель порядка явно пользовался своим положением.