— Вы меня пугаете, Винсент, и не только вы, — пришлось мне признаться, так как оставаться в лесу не было ни малейшего желания. — Давайте вернемся во дворец. Хорошо? — сдаваться, конечно, мне не нравилась, но лучше прослыть трусихой, чем встретить здесь еще кого-то. Или что-то…
— Хорошо, — сразу согласился Винсент. — Я не против, — он зашагал в обратную сторону, а я старалась не отставать. — Но если думаешь, что во дворце с таким не встретишься, то ты, моя дорогая невестушка, сильно ошибаешься, — отец Сэдрика сказал все это, внимательно глядя в мои глаза, а когда я выдержала его взгляд, он довольно хмыкнул и снова отвернулся. — Даже милая девушка, в которую влюблен граф, может оказаться опасней любого нышпорки, — да, я понимала, к чему клонит граф, и очень хотела, чтобы он клонил в другую сторону.
— Думаю, вы преувеличиваете, Винсент.
— Может быть. Может быть, — оставшуюся дорогу мы преимущественно молчали. Иногда мне нужна была помощь Винсента, и он терпеливо держал ветки, чтобы я прошла, чистил одежду от «головок» колючих растений, подсказывал, куда лучше не ступать, если не хочу угодить в капкан. Даже когда мы вышли из лесу, я не могла расслабиться, ожидая новых ловушек, но уже не для зверей. — Прости мне мою наглость и старческую непосредственность, — Винсент прибеднялся, ведь назвать его старым не поворачивался язык, — но я должен спросить.
— Спрашивайте, — разрешила хитрому графу, пытаясь успокоить сердце, рвущееся из груди.
— Ты ведь не из эторо мира, Лиса. Я прав? — конечно, Винсент был прав, но его прозорливость ничуть не радовала, поскольку я совершенно не понимала, что ему говорить. — Не переживай. Это безопасно для тебя. Я обещаю. Никто не узнает, разве что ты признаешься сама, — не знаю почему, но я верила взрослому мужчине. — Только одно слово, — я не знала, как одним словом сказать, что будущая графиня Алисия из другого мира, ведь мы довольно далеко ушли от вопроса, поэтому ответила так, как считала нужным. До конца не понимая, правильно я делаю или нет.
— Ну я… я случайно нашла вас, — и это было чистой правдой. — Просто открыла… не знаю, как сказать, — да, я действительно не знала, как объяснить Винсенту, что их королевство пряталось в шкафу моего мужа тирана. В этой фразе было хорошо все — что я нашла Сэдрика в шкафу, что уже давно вышла замуж и никак не являюсь невинной. Впрочем, не думаю, что Винсента напугал бы последний факт. Не он же молился на испачканную рубашку, разве что тогда, когда увидел, что я попала в нее. И это из пятидесяти пяти метров.
— Хм. Знаешь, во что я не верю, Лиса? — от слов Винсента пошел мороз по коже. — В браки по любви и в случайности, — и если со случайностями все было ясно, то вот отношение свекра к бракам удивляло — я-то считала, что у Винсента и Элизабет все по любви. С его стороны уж точно. — Во второй раз, Алисия, все кажется проще, — последняя фраза графа стала для меня настоящей загадкой. Пожалуй, это был самый странный день из тех, которые я провела в чужом мире.
Глава 24. Первая ссора
— О, ты выглядишь волшебно, моя любовь, — кажется, граф ко мне подлизывался. Ведь в свадебном платье матушки Сэдрика я выглядела волшебной только потому, что была похожа на сказочную, давно немолодую феечку, которая забыла слова «мода» сто лет назад. — Тебе очень идет платье, — складывалось впечатление, что Элизабет пообещала графу Сэдрику полцарства соседнего королевства, о котором я ничего не узнала, если он убедит меня выходить замуж в зефире с бусинами. Мне нравилось что-то легко, воздушное, облегающее бедра и талию, а не эта круговая витрина тканей, которая начиналась от груди.
— Думаешь? — я не удержалась и сморщила нос, что выглядело не совсем красиво, ну если взять во внимание, чье это было платье. Кроме того, мне незачем было жаловаться на Элизабет — она ведь простила мне выходку с белой сорочкой. Хотя… Может, она не простила, а мстит мне таким изощренным способом. — А я бы хотела облегающую модельку, — протянула настолько мечтательно, что мне показалось, даже Сэдрика проняло. — Она бы красиво подчеркнула…
— Животик, — продолжил за меня граф. — Всему бы в королевству понравилось. Ты права, — и тут я еще раз убедилась, что попала совершенно в другой мир — в моем беременных невест далеко не все жалуют. — Я сегодня же пришлю к тебе самого лучшего портного королевства, моя дорогая Алисия. Думаю, его руки и твой вкус способны сотворить настоящее чудо для меня, — на первый взгляд граф говорил все правильно, но вот это «для меня» неожиданно задело. Выходить замуж за еще одного собственника мне категорически не хотелось. А если не хочется, то я и не стану!
— Я пока не чоху выходит замуж! Да. — выпалила я, когда Сэдрик отошел к двери, собираясь так невовремя оставить меня одну. — Ничего личного! — добавила еще громче, словно сейчас у нас происходят бандитские разборки, а не разговор между двумя «влюбленными». Но если судить по ответу графа — наша «любовь» была взаимной. Ну хоть в чем-то мы были похожи.