Читаем Жена заклинателя времени полностью

Толпа расступилась. Я сразу поняла, что человек, который шагнул нам навстречу, и есть тот самый владыка, о котором я столько слышала. Его окружала невидимая, но ощутимая аура властности. Несмотря на невысокий рост и довольно непримечательную внешность, он излучал абсолютную уверенность в себе. По виду ему было примерно лет сорок пять.

Рикхарт Янг склонил голову, и я тут же последовала его примеру.

- Поздравляю вас! – А вот голос владыки внешности совершенно не соответствовал. Он мог бы принадлежать кому-нибудь другому – гораздо более внушительному в плане роста и мускулатуры мужчине.

- Благодарю за поздравление и содействие! – откликнулся мой спутник, и я эхом повторила его слова.

Когда подняла глаза на владыку, мой трепет перед ним был самым настоящим. Я уже почти не сомневалась, что власть тут в самом деле представляет собой абсолютизм. В руках этого человека, который выглядел так невзрачно, действительно сосредоточены нити, которыми он управлял судьбами окружающих. И теперь я одна из них. А, значит, должна до конца играть свою роль.

- Теперь вы супруги, - удовлетворённо произнёс он. – Я очень рад, что мне удалось соединить в одну семью два столь древних и известных рода. И возлагаю большие надежды на вашего будущего сына, который продолжит династию гритта Янга и прославит свою родину. Уверен, вы оба их разделяете. И уже работаете над этим, не так ли? – осведомился владыка, и я опустила глаза, прекрасно понимая, на что он намекает.

- Разумеется, - ответил за себя и за меня Рикхарт Янг. Солгал владыке! Впрочем, тут удивляться нечему. Он ведь уже предупредил, что нам надо будет притворяться. Неужели это то, что мне придётся делать до конца жизни?

- Не сомневаюсь, что свадебное путешествие на острова вам в этом поможет.

- Благодарю за вашу щедрость! – снова наклонил голову супруг.

Владыка приблизился ко мне, его твёрдые сухие ладони легли на мои обнажённые плечи. Его руки были холодными, и по телу пробежала дрожь. Взглянув ему в глаза, я поняла, что этот человек совсем не прост. Он точно видел меня насквозь. И заранее просчитывал каждое своё решение, каждое высказанное слово.

- Вы довольны, гритта Эшторн? – спросил мужчина.

- Да... – выдохнула я. – Вы очень щедры и добры к нам... Я не знаю, как вас отблагодарить.

- Скорое известие о вашей беременности станет для меня лучшей благодарностью. Вы не должны упускать благоприятный момент. Ведь сейчас гритт Янг вошёл в полную силу, да и ваш возраст самый подходящий для того, чтобы зачать.

Отчего-то этот разговор оказался мне неприятен. Казалось бы, ничего криминального в нём не было. И в нашем мире мужу и жене частенько намекают на детей. Но не в первый же день после свадьбы! И не таким тоном, будто это их добровольно-принудительная обязанность!

Хотя ведь опекуны говорили о том же самом. У Рикхарта и его первой жены не было детей. Именно это и стало причиной того, что ему пришлось жениться во второй раз.

Но до чего же неприятно, когда на тебя смотрят как на инкубатор на ножках! Мир футуристический, автомобили летают, роботы вкалывают, а рассуждения точно в Средневековье! Тьфу!

И что владыка имел в виду, когда сказал, что Янг вошёл в полную силу?

Как бы это выяснить так, чтобы не выдать себя незнанием наверняка очевидных для местных жителей вещей?

Владыка наконец-то отошёл от меня, и я смогла вздохнуть спокойно. Зазвучала негромкая музыка. Рикхарт Янг повёл меня за собой к расставленным вдоль закруглённых стен зала высоким столикам. Молоденькие девушки-официантки начали разносить напитки. Приглядевшись, я поняла, что это роботы, но не такие, как Джер, а куда более напоминающие людей. Их выдавали одинаково лишённые эмоций лица, чёткие выверенные движения, а ещё излишняя глянцевость, делающая девушек-роботов похожими на кукол. Почему-то они меня пугали этим сходством одновременно с людьми и с чем-то неживым, механическим.

К нам с Янгом подходили другие гости. Поздравляли, желали счастливой семейной жизни и скорейшего рождения наследника. Некоторые из женщин не без ехидства выражали сожаление тем, как это отразится на моей фигуре. При этом на их лицах читалась откровенная зависть. Как, впрочем, и на лицах некоторых мужчин, которые окидывали меня маслеными взглядами.

Не понравилось мне здешнее высшее общество, совсем не понравилось.

Однако главная неприятность поджидала впереди.

Какой-то из поданных официантками напитков, оказался явно алкогольным, отчего я немного захмелела. Потянуло на свежий воздух. Моего спутника как раз отвлекли другие мужчины, и он, оставив меня, подошёл к ним, так что я вышла на балкон. Он был не полностью открытым, так что страх перед головокружительной высотой ощущался меньше. Или немного притупился после полёта на флайтере.

Но насладиться одиночеством не получилось, потому что вслед за мной на балкон ворвался незнакомец. Он был молод и довольно хорош собой. Высокий брюнет в сидящем по фигуре белом костюме с винного цвета рубашкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки о любви

Похожие книги