Если бы здесь не было Камрин, которая успокаивала меня, я бы всерьез рассматривала вариант побега. Особенно после того, как папа вручил копию контракта за завтраком — смутные очертания букв на шестнадцати пронумерованных страницах. Я до сих пор не смогла заставить себя взглянуть на него. Но, так или иначе, я уже знаю, о чем в нем говорится. Какой смысл мучить себя еще больше? Я просто подпишу его, когда придет время, быстро и легко, словно сорвать с раны повязку.
— Бедняжка, — вздыхает Камрин. — Позволь мне предложить тебе выпить. Совсем немного, чтобы снять напряжение.
Она выбегает из спальни, направляясь на кухню, и возвращается с двумя бокалами мерло. Моя лучшая подруга знает меня достаточно хорошо, чтобы отказаться от бутылки охлажденного шампанского, лежащего в ведерке со льдом на кухонном столе. Шампанское слишком празднично для состояния, в котором я сейчас нахожусь.
Я принимаю охлажденный бокал и делаю большой глоток. Небольшая доза алкоголя слегка согревает и расслабляет мои мышцы, и я тихо вздыхаю. Она была права. Мне действительно это было нужно.
— Я, правда, думаю, что все будет хорошо, — произносит Камрин. — Из того, что я видела, кажется, что Ной был довольно милым и внимательным к тебе.
— Да, кажется, он очень старается, — я делаю еще один глоток вина. — Даже если его конечная цель — всего лишь залезть ко мне в трусики.
— Неужели это самая худшее в мире? — она приподнимает брови с дьявольской ухмылкой на губах. Она постоянно жалуется на мою отсутствующую личную жизнь.
Я фыркаю, улыбаясь в ответ.
— У меня почти такой же интерес объездить его член, как спрыгнуть с Бруклинского моста.
За исключением тех случаев, когда этот дурак делает что-то сексуальное, и вся кровь в моем теле стремится на юг. Что, кажется, происходит все чаще и чаще в последнее время.
— Дамы… — из-за двери показывается голова Стерлинга, он ухмыляется, так как слышал каждое слово. — Объезд члена начнется после ужина.
Затем он кивает нам и уходит.
— Нам нужно что-то покрепче, чем вино.
Камрин бежит обратно на кухню, прежде чем я могу остановить ее. Я слышу шум открывающихся и захлопывающихся шкафчиков. Вскоре она возвращается, протягивая мне бутылку водки.
— Вот и мы.
— Нет, спасибо, — машу я ей. — Я действительно не хочу сейчас пить.
Она ставит водку на стол.
— Ты права. Мы должны подождать до конца церемонии.
— На самом деле… — я вздыхаю. — Мне жаль, но я не думаю, что буду в настроении общаться сегодня. Мне нужно побыть одной, чтобы во всем разобраться, — или зарыться с головой в работу, как страус, и полностью избегать всей этой ситуации. — Спасибо, что пришла.
Она кивает.
— Конечно, пришла, Оливия. Я могу вернуться в город пораньше, если хочешь. Но туда долго ехать, — ее взгляд следует по направлению к палубе, где Ной и Стерлинг сидят к нам спиной, глядя на пляж. — Опять же, Стерлинг чертовски сексуален. Я могла бы, наверное, заняться им сегодня вечером, — она дьявольски усмехается.
— Валяй, — говорю я, пожимая плечами. Хоть кому-то же должно быть весело. — Иди и займись им сейчас же. Я сама могу накрасить себе губы.
Мы обнимаемся в последний раз, прежде чем она оставляет меня в моей детской спальне, захватив с собой выпивку.
Я открываю окно и вдыхаю солоноватый влажный океанский бриз. Днем здесь тепло, и туман поднимается от синей гавани. Мгновение я смотрю на кучку далеких парусников — тусклые белые точки, раскачивающиеся на горизонте. Я стараюсь не зацикливаться на церемонии, которая начнется через полчаса. Позволив умиротворенному виду заполнить мои мысли, я чувствую, как напряжение начинает спадать.
Но благословенная тишина разлетается, когда раздается звонок моего телефона. Ворча и задаваясь вопросом, кто может звонить мне прямо сейчас, я достаю мобильный из сумочки.
Я хмурюсь, глядя на экран, так как не узнаю номер, то оживленно отвечаю:
— Алло?
— Добрый день, Оливия.
Мой желудок сжимается в тугой, болезненный узел.
— Тебе следует чаще проверять свою электронную почту, — говорит Брэд.
Глава 21
Ной
Я стою на пляже около пятидесяти минут. Бусинки пота усеивают мой лоб, но это не из-за солнца. Это началось десять минут назад.
— Где она? — шипит Стерлинг себе под нос.
— Она придет, — цежу я сквозь зубы, в очередной раз посматривая на часы.
После всего, что мы сделали… Совместное проживание, работа… Все это теперь кажется таким глупым и бессмысленным, если Оливия не сможет сегодня сделать шаг мне навстречу.
Гости начинают переглядываться, и шепот пролетает через небольшую толпу.
Регистратор меняет позу, перемещает вес с одной ноги на другую, выглядя так же неловко, как я себя чувствую. Затем она наклоняется ко мне.
— Мне очень жаль, но у меня назначена встреча через двадцать минут. Я не могу больше ждать.