— Неприятные известия! А не могут они быть перевертышами? У этого народа все мужчины тоже слабые маги.
— Если бы они были перевертышами, то ничем не отличались бы от нас с вами! — сердито сказал Карол. — Я вам многое рассказал, но так и не услышал от вас ответа на мое предложение!
— Вам дадут много товаров и не потребуют расчета, если поможете нам в одном деле, — ответил Вальх. — Расскажете об эльфах вашего графа и отвезете к нему одного из моих приказчиков.
— Я в таких делах участвовать не буду! — вскочил со стула Карол. — И вы зря хотите это сделать! Тогда чужаки не успокоятся, пока все купцы вашего города не умоются кровью! Они найдут, кем вас заменить!
— Ну нет так нет, — сказал тоже поднявшийся со стула глава. — Считайте, что наша сделка не состоялась. Не советую вам болтаться по нашему городу, для вас будет лучше, если сейчас же вернетесь в Сартис. Я думаю, что вы не побежите к графу пересказывать наш разговор.
Карол, не прощаясь с главой, чуть ли не бегом устремился к выходу. Когда он уже был в прихожей, на голову обрушился сильный удар, который погасил сознание.
— К магу его, — приказал Вальх, наклоняясь к лежавшему на полу купцу за его амулетом. — Я сам скажу Сатье, что мне от нее нужно.
Четыре дня спустя Федора срочно вызвали к воротам.
— Там вас ждет сын графа, — сказал боец. — Видимо, в городе что-то случилось, потому что я его таким еще не видел.
Майор поспешил подойти к стоявшему в открытых воротах юноше и был удивлен его видом. Молодой граф был бледен, напуган и неряшливо одет.
— Что-то с отцом, Герт? — спросил Федор, уже догадываясь, что услышит.
— Его убил отравленным кинжалом тот купец, которого посылали в Новый Лардис, — сглотнув, ответил юноша. — Купца зарубил один из охранников. Я не стал никого за вами слать, решил сам…
— Подождите, сейчас пойдем, — сказал ему Федор и обратился к одному из охранявших ворота бойцов: — Олег, сообщи лейтенанту, что убит граф, и я иду в город. Пусть пришлет двух ребят для сопровождения.
Через несколько минут к воротам подбежал лейтенант в сопровождении пяти автоматчиков.
— Наденьте! — сказал он, протягивая майору бронежилет. — Федор Ильич, я вас без него не пущу! Кто и как убил графа?
— Ударил отравленным кинжалом здешний купец, — ответил майор, надевая защиту. — Больше трех парней не возьму, незачем ходить толпой.
— Осторожней там, — попросил его лейтенант, — чтобы вас тоже не ткнули чем-нибудь отравленным.
— Ты вот что, Алексей, поставь сюда еще пару ребят, — расстегивая кобуру, приказал Федор, — и отправь людей на вышки. Не будем для этого ждать темноты.
Впятером вышли из ворот лагеря и зашагали к городским.
— Почему сами бегаете без охраны? — сердито спросил майор молодого графа. — Ваш отец пострадал из-за излишней доверчивости, а вас могут убить из-за беспечности. Чтобы я этого больше не видел!
— Я растерялся, — начал оправдываться Герт. — Ваше сиятельство, что же теперь будет? Я вместо отца не управлюсь. И мать убивается…
— С матерью я вам ничем помочь не смогу, — вздохнув, ответил Федор. — Ей это придется пережить, а вам ей нужно помочь. А с управлением городом… Вы точно не хотите этим заниматься?
— Я не смогу! — сказал юноша. — Отец меня только начал учить! Может, вы заберете меня к себе? А в город кого-нибудь назначите. Вас все боятся и уважают…
— Посмотрим, — неопределенно сказал он. — Уже пришли. Где это случилось?
— В дальней комнате, — ответил Герт и поспешил пройти вперед.
Дом графа был заполнен его дворянами, слугами и стражей, поэтому пришлось подождать, пока им освободили проход. В третьей по счету комнате, которая служила главе семейства кабинетом, находились всего пять эльфов, в том числе его жена и младший сын.
— Приветствую вас, ваше сиятельство! — воскликнул один из дворян и поспешно шагнул в сторону, оттолкнув молодого графа.
Стоявший за ним с арбалетом слуга нажал на спусковую скобу и упал с простреленной головой. Рядом, брызгая кровью, рухнул с перерезанным горлом Герт. Убивший его дворянин получил очередь в спину и свалился на свою жертву.
— Сволочь! — выругался майор, потирая грудь. — Все-таки убили мальчишку! Парни, унесите отсюда графиню. Твое имя Гард?
— Да, ваше сиятельство, — ответил младший десятилетний сын графа.
Мальчишка был бледен, в глазах стояли слезы, но он не заплакал и не свалился в обморок, как мать.
— Так вот, Гард, ваш дом будут охранять мои бойцы, а город я временно забираю себе. Вырастешь — получишь его обратно. Сейчас я пошлю за подкреплением, а потом будем разбираться с тем, что у вас здесь творится. Постараемся найти виновных в вашем горе и укоротить их на голову. А ты пока не отходи от матери. Кроме тебя у нее никого не осталось.
Глава 26
— Я хочу вам кое-что рассказать и попросить помощи, — сказал Вальх Гимер пяти членам городского собрания. — Вы все знаете, что у нас появился король…
— Я это знаю, — перебил главу славный купец Лар Саснер, — но не собираюсь признавать! Династия Альдомар потеряла право на власть, а этот Игар вообще взялся неизвестно откуда! Своей раздачей продовольствия…