Читаем Жених по заказу (СИ) полностью

— Думаю, этого говорить не стоило. Слабые нервы мистера Уизли не выдержали бы суровой правды.

— Какой? Что ты проститутка? — съязвила Гермиона.

— Нет. Того, что ты пользуешься услугами «проститутки».

Не найдя, что ответить, Грейнджер закатила глаза и, застонав, откинулась на кровать. Ее взгляд моментально упёрся в деревянный потолок, наскоро выкрашенный в голубой цвет. Наверное, изначально предполагалось, что он должен напоминать безоблачное небо.

— Интересно, а если на улице идёт дождь, то он протекает?

Проследив за взглядом Гермионы, Малфой недовольно ответил:

— Надеюсь, нам не представится возможность это выяснить.

Гермиона улыбнулась: в её воображении ярко, словно вспышка молнии, возникла картина, как Малфой в семейных трусах и махровом халате бегает с ведром в руках в попытках остановить затопление их «любовного гнёздышка».

— А ты не знаешь: здесь есть ванная? — поинтересовался он, вставая на ноги. Гермиона ощутила, как просевшая кровать немного приподнялась вверх.

Подперев голову рукой, она изучающе посмотрела на Малфоя, пытаясь понять, шутит он или нет.

— А сам как думаешь?

— Если честно, милая, я уже ни в чём не уверен. Как по мне, так это не берлога, а просто сарай.

— Нора…

Повернув голову, Малфой пристально посмотрел ей в глаза.

— Берлога, нора… роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет…

— О, — изумилась Гермиона, — я не подозревала, что ты знаком с творчеством Шекспира.

— Женщинам нравится, — передёрнув плечами, пояснил Малфой.

— Ааа, понятно: пытаешься совершенствоваться в профессии, — съязвила она.

Одарив Гермиону холодной улыбкой, Малфой снял с себя пиджак и повесил его на кресло, расположенное у небольшого смотрового окошка, затем начал расстёгивать рубашку. Причем делал он это так буднично, будто бы был в комнате совершенно один. За рубашкой последовали туфли, потом брюки…

— Эй, — возмутилась Гермиона, — что ты делаешь?

Малфой, оставшийся теперь только в одних трусах и носках, повернулся к ней лицом.

— Разве сама не видишь? Раздеваюсь, — спокойно ответил он.

— Да нет, как раз это-то я и вижу, — пробормотала Гермиона, стараясь смотреть на его лицо. Но взгляд против её воли так и норовил опуститься ниже. — Зачем ты это делаешь?

Брови Малфоя удивлённо поползли вверх.

— Я собираюсь принять душ. Если тебе неизвестно, то сначала надо раздеться.

Гермиона фыркнула: он явно над ней издевался и ему доставляло удовольствие видеть её смущение.

— Я имела в виду, зачем раздеваться здесь?

— А ты что, хотела, чтобы я замочил водой дорогой костюм? Нет уж, милая, увольте. Сама ты, если тебе угодно, можешь мыться хоть в шубе.

— Обязательно, — кисло улыбнулась Гермиона и откинулась на кровать. Маячивший перед глазами зад Малфоя её порядком смущал, наводя на вполне недвусмысленные желания, поэтому она предпочла опять заняться созерцанием потолка.

Ванная находилась за соседней дверью. Судя по тому, каких крошечных размеров она оказалось, Драко сразу стало понятно, что её наспех соорудили трансфигурационным заклинанием. Наскоро вымывшись, Драко потянулся за полотенцем, но внезапно посетившая голову идея заставила отдернуть руку. Ухмыльнувшись, он надел так заботливо приготовленные тапочки и вышел в комнату. Грейнджер сидела на полу рядом с одной из своих сумок, старательно роясь в её содержимом.

— Гермиона, — позвал он, остановившись в нескольких шагах от неё.

— Что? — поинтересовалась она, поворачиваясь на голос. Взгляд Гермионы тут же упёрся в голого Малфоя, а точнее, в то, что находилось у него ниже пояса. — Ой, — вскрикнула она и резко отвернулась. — Малфой, ты голый! — возмутилась Гермиона. — Накинь хоть что-нибудь…

— Я в курсе, — спокойно ответил он. — Именно за этим я и пришёл. Ты не могла бы дать мне полотенце?

— А в ванной их что, нет? — изумилась Гермиона, стараясь не думать о том, что у неё за спиной стоит совершенно голый сексуальный мужчина.

— Есть, но мне они не понравились. У них такой вид, что…

— Ладно, — прервав его рассуждения, Грейнджер притянула к себе сумку и, достав полотенце, протянула его Малфою. — Держи. Скажи, как накинешь.

— Спасибо, — произнёс он.

Выждав несколько секунд, Гермиона поинтересовалась:

— Ты надел его?

— Ага.

Глубоко вздохнув, Гермиона поднялась на ноги и повернулась.

— Ну и отл… Малфой! — воскликнула она. — Ты по-прежнему голый…

Против её воли по щекам Гермионы пошли красные пятна.

— И что? Тебя смущает мой вид? — небрежно поинтересовался он, вытирая мокрые волосы.

— Вовсе нет, — поспешно выпалила Грейнджер, на что Малфой только ухмыльнулся.

— Ты не стесняйся, смотри: за это заплачено.

— О, меня это очень радует, но не мог бы ты всё-таки накинуть полотенце, а то вдруг кто-нибудь войдёт…

— Как хочешь. — Малфой пожал плечами и, обмотав полотенце вокруг бёдер, поинтересовался: — Так лучше?

— Да, — хрипло пробормотала Гермиона. Ей внезапно показалось, что у неё в горле застрял комок, мешавший ей не только говорить, но и дышать.

— Да что ты там всё время ищешь? — поинтересовался Малфой, когда Гермиона вновь вернулась к копанию в своей сумке.

— Пижаму. Да где же? Неужели я её забыла? — пробормотала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену