Читаем Жених по заказу (СИ) полностью

От подобного заявления брови Гермионы удивлённо поползли вверх. Даже в самых смелых своих фантазиях она не могла представить, что её появление может быть рассмотрено в подобном ключе. Конечно же, последнее время она прибывала в небольшом стрессе, но дела её были не настолько плохи, чтобы она ни с того ни с сего начала кидаться на людей. Хотя… с чем чёрт не шутит. После аферы с женихом напрокат Гермиона уже перестала себе удивляться.

Так как колюще-режущих предметов в сумочке у нее не оказалось, Гермиона извлекла из неё свою боевую подругу — волшебную палочку и, положив её на стойку приёмного покоя, покорно улыбнулась.

— Не могли бы вы также оставить здесь зеркала и предметы с отражающей поверхностью, если такие имеются? — произнесла мадемуазель Рорр, аккуратно складывая волшебную палочку в чехол и убирая её в небольшую коробочку, закрываемую заклинанием. — У месье Томаса после инцидента развилась боязнь зеркал. В связи с этим доктор Шабаль посоветовал ему избегать контакта с отражающими поверхностями.

Если раньше Гермиона думала, что её уже сложно удивить, то после этих слов мадемуазель Рорр она уже была готова поменять своё мнение. На языке же так и вертелся вопрос, что за инцидент та имеет в виду. Но в свете крайней несговорчивости мадемуазель Рорр вопрос так и остался незаданным.

Палата, в которой располагался Дориан Томас, находилась в конце коридора, больше походившего не на больничное крыло, а на холл многоквартирного жилого дома наподобие того, в котором жила сама мисс Грейнджер. Поблагодарив колдомедика, проводившего её до нужной двери, Гермиона попросила мужчину остаться снаружи, заверив, что, если что-то пойдёт не так, она тут же даст ему об этом знать. Дождавшись его сдержанного кивка, Гермиона взялась за ручку и толкнула от себя предварительно отпертую заклинанием дверь.

Гермионе никогда ранее не приходилась бывать в подобных местах, но картина, которая открылась её взгляду, мало походила на то, как она представляла себе палату в лечебном заведении для людей с неуравновешенной психикой. Либо с Томасом действительно всё было не настолько плохо, как она поначалу думала, либо психам в этой стране правительство уделяло куда больше заботы и внимания, нежели здоровым гражданам.

Отойдя на пару шагов от двери, Гермиона погрузилась в приятный полумрак комнаты с плотно зашторенными окнами. Гермионе потребовалось несколько минут, чтобы её глаза привыкли к темноте помещения. Стараясь быть как можно ближе к двери, Гермиона опасливо гляделась по сторонам. Заверения мадемуазель Рорр в том, что месье Томас ничуть не опасен, а нахождение в клинике — исключительно его собственная инициатива, связанная с депрессивными состояниями Томаса из-за причин, ведомых только ему одному, конечно, вселили в Гермиону толику спокойствия, но от здоровой осторожности так и не избавили.

Оглядевшись по сторонам, Гермиона отметила весьма уютную, даже, можно сказать, по-домашнему милую обстановку комнаты: небольшая кровать, письменный стол, пара кресел, камин — вот уж действительно, для магов, чьи карманы были отяжелены парой сотен галеонов не было ничего невозможного. Хочешь здоровьице душевное поправить — получите, распишитесь, только щедрые чаевые оставить не забудьте. И как показалось Гермионе, Томас был не из скупых.

— Доброе утро, месье Томас. Прошу простить меня за столь неожиданный визит. Меня зовут Гермиона Грейнджер, я знакомая доктора Шабаля. Вы позволите мне войти? — осторожно поинтересовалась Гермиона, заметив в одном из кресел укутанную в одеяло словно в кокон мужскую фигуру.

После слов Гермионы кокон встрепенулся и из него показалась макушка со светлыми растрёпанными волосами. Заспанные глаза Томаса проворно забегали по застывшей в нерешительности фигуре Гермионы. Заметив, что Томас наконец-то обратил на неё внимание, Гермиона доброжелательно улыбнулась.

Пару раз смачно кашлянув, прочищая осипшее после сна горла, Томас шмыгнул носом и, пристальнее вглядываясь в фигуру Гермионы, скрытую в полумраке комнаты, произнёс, немного картавя:

— Так вас прислал месье Шабаль? Вы его помощница?

— Да, именно так! — без зазрения совести соврала Гермиона, про себя отметив довольно милый акцент Томаса, и уже более уверенно сделала несколько шагов по направлению к нему.

Конечно, ложь никогда не являлась одной из сильных сторон Гермионы, но в данной ситуации выбирать ей не приходилось. Вряд ли Дориан Томас по доброте душевной взял бы да разоткровенничался с совершенно незнакомой, хоть и очень милой девушкой. А тут квалифицированный колдомедик, колдомедицинская тайна и всё такое.

— Дориан, вы позволите мне присесть? — улыбаясь в тридцать два зуба, поинтересовалась Гермиона, решившая сразу взять быка за рога, установив между ними доверительные отношения.

— Конечно, присаживайтесь, — произнёс Томас и, указав рукой на противоположное кресло, ещё раз негромко кашлянул. — Прошу простить меня за мой внешний вид, мне немного нездоровится. Знаете ли, эти июльские сквозняки сведут меня в могилу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену