Читаем Жених поневоле полностью

— Вы прибыли второй. Джентльмен уже ждет. Позвольте проводить вас к вашему столику, мэм, — учтиво проговорила официантка.

Будучи уверенной, что за столиком ее уже ждет Джек, Бэт подумала: может, его коллега вообще не придет на ужин, но, окидывая взглядом зал, Джека не увидела.

— Сюда, мэм.

Бэт последовала за официанткой, ожидая наконец встретить своего друга, но вместо него за столиком сидел какой-то темноволосый необычайной красоты мужчина.

— Тут, должно быть, какая-то ошибка, — сказала Бэт, колеблясь.

Джентльмен быстро поднялся.

— А… вы, должно быть, Бэт. Я Франко Малоун, коллега Джека. Рад наконец-то встретиться с вами, — сказал он, поцеловав ей руку. — Джек о вас так много рассказывал!

— Неужели? — сказала Бэт, чувствуя неловкость оттого, что этот… этот обаятельный мужчина уже многое знал о ней. Франко. Какое подходящее имя для такого отличного во всех отношениях парня. — Рада с вами познакомиться, — сказала Бэт, запинаясь.

Он все еще держал ее руку.

— Мне тоже приятно.

Затем он выдвинул стул, стоявший рядом с ним.

— Пожалуйста, присаживайтесь, моя дорогая, и мы подождем нашего друга Джека.

Она села, но ей казалось, что она не сидит на стуле, а просто висит в воздухе. Франко Малоун превзошел все ее ожидания. Бэт беспокоило, не стерлась ли ее красная помада и выглядят ли ее губы так привлекательно, как обещала реклама на упаковке помады.

И все же, взяв себя в руки, она спросила:

— Где Джек? Он ведь уже должен был прийти.

— Джек?.. — произнес он так, будто это имя было ему совершенно незнакомо.

Бэт подумала: возможно, Франко иностранец. Она заметила его едва уловимый акцент.

— Ах да, Джек… — проговорил красавец. — Ну, Джек сказал мне, что у него какое-то очень важное дело и, возможно, он опоздает. Но не волнуйтесь, моя дорогая Бэт, — продолжил он с улыбкой, — обещаю, что буду развлекать вас до прихода нашего Джека.

Бэт на мгновение нахмурилась: опоздание не входило в привычки Джека, но тут же улыбнулась Франко.

— Я позволил себе заказать бутылочку вина. Вам налить? — спросил тот.

— Да, спасибо, — ответила она. — Не откажусь.

Франко наполнил вином ее бокал.

— За Джека, за то, что он наконец-то представил мне свою прекрасную подругу Бэт, — мягко произнес он.

Бэт покраснела от удовольствия. Но эти слова немного смутили ее. Ведь она видела Франко впервые в жизни. Честно говоря, от некоторой напряженности в его взгляде ей становилось не по себе.

— За Джека, — сказала она. — За самого лучшего друга, какого только можно пожелать.

Они пригубили вино.

— Я рад, что Джек твой друг, — проговорил Франко секунду спустя, наклонившись к ней. — Он может быть твоим другом. А я бы предпочел быть кем-нибудь другим, если ты понимаешь, что я имею в виду.

О Господи, подумала Бэт, чуть не подавившись. Ей следовало бы знать, что такие красавцы, как Франко, часто небезупречны. Ведь она уже не раз убеждалась в этом.

Она нахмурилась. Где же Джек? Он ей так сейчас нужен! Он уже должен был прийти.

Когда он явится, Бэт отведет его в сторонку и выскажет все, что о нем думает. Как он мог оставить ее одну — развлекать его коллегу!

Этот парень очарователен, привлекателен, но…

Но этого недостаточно.

Как только Джек придет, она ему все выскажет.

— Ты не хотела бы потанцевать? — спросил Франко.

Какая удача, насмешливо подумала Бэт. Перед нею Принц Само Очарование. Да, Франко великолепен: красив, галантен, обходителен, но он не Джек. Что-то было в этом парне, что начинало ее тревожить. Казалось, он уверен, что знает Бэт лучше, чем она сама знает себя. И это ее пугало. В одном она была совершенно уверена: ему нельзя доверять так, как она доверяет Джеку.

Но раз уж Джек попросил ее поужинать с его коллегой, у нее найдется достаточно терпения, чтобы оставаться здесь и выносить компанию этого человека. Всего лишь один короткий вечер. Джек сделал бы для нее то же самое.

Без малейшего сомнения.

Черт побери, где же Джек?

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p>

Бэт взглянула на Франко и улыбнулась. В его взгляде светилась уверенность. И Бэт почувствовала, что танец с ним будет ошибкой.

Раз он много о ней слышал, конечно, от Джека, то знает, что Бэт обожает танцевать. Как она сможет ему отказать безо всякой причины? А в данный момент она не могла придумать ни одной подходящей. Переведя дыхание, она протянула ему руку.

— Полагаю, один танец не повредит, — сказала она.

Он улыбнулся. В следующее мгновение они оказались на танцплощадке. Да, этого она и боялась: то, что должно быть обычным вальсом, оказалось весьма напряженным занятием. Но не потому, что она не успевала за Франко. Здесь не было проблем. Дело в том, что она не могла примириться с положением его рук. Они находились не там, где надо. Но он был очень осторожен в своих попытках: Бэт видела, что никто не замечает ее затруднительного положения. И если она устроит ему сцену, то будет глупо выглядеть.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже