— Быть может, она не в состоянии найти нас, — сказала леди Паулис, идя на попятную.
Гриффин тоже смягчил тон:
— Замок Гленморган стоит на одном и том же месте уже несколько столетий. Как можно заявлять, что человек, оставивший ребенка на его пороге, забыл к нему дорогу?
— Мать могла заболеть, — сказала леди Паулис. — А возможно и так, что Лайам согрешил с женщиной, которую… впрочем, это не первый раз в роду.
Примроуз готова была вот-вот расплакаться. Сэр Дэниел бросил взгляд на Гриффина:
— Возможно, нам стоит учитывать при расследовании вопрос с матерью Эдлин.
— Что за человек способен похитить молодую девушку? — воскликнула в сердцах леди Паулис, промокнув глаза платком, услужливо предложенным Харриет.
Харриет обняла Примроуз за плечи:
— Мы найдем ее, я обещаю. Прошу вас, не плачьте. Я знаю Лондон как свои пять пальцев, я знаю такие места, о существовании которых большинство горожан и не подозревает вовсе.
— И в которые вы не пойдете, — сказал Гриффин, строго глядя на сэра Дэниела. — Что вы хотите от нас? Что нам надлежит делать? С чего начать? Я чувствую потребность в действии, разговорами здесь не помочь.
— Ваша светлость, расследование уже начато. В настоящее время я бы хотел задать вам вопросы, на которые возможно, вы не сможете дать мне немедленные ответы. Никогда не помешает вернуться туда, куда вы водили Эдлин. Представьте, что вы актеры и играете роль. Не исключено, что это поможет вам вспомнить что-нибудь или кого-нибудь, с кем девушка могла подружиться.
Гриффин встал. Ему было явно недостаточно отвечать, на чертовы вопросы. Он должен принять участие в расследовании. Он дядя Эдлин, он, в конце концов, ее опекун. И пусть они никогда не говорили этого друг другу, они не могли друг друга потерять. Она стала для него угрюмой феей с того самого дня, когда он таскал ее по замку на плечах и позволил ей покачаться на чугунной люстре.
Только теперь Гриффин понял, что Эдлин хранила от него секреты. Заметив, что сэр Дэниел наклонился к Харриет и говорит с ней с некоторой фамильярностью, предполагающей давнишнее знакомство, Гриффин почувствовал укол ревности, но не рискнул расспрашивать.
— Мисс Боскасл сказала мне, что мисс Эдлин могла поделиться с вами своими тайнами, — сказал сэр Дэниел.
— Я постараюсь вспомнить все в мельчайших подробностях, — ответила Харриет, — но мы лишь несколько раз беседовали наедине.
Харриет думала, сможет ли сдержать слово, данное герцогу. Однажды ей стоит нарисовать карту лондонского дна, куда лишь самым выдающимся преступникам удавалось проникнуть, и далеко не каждому из них случилось вернуться оттуда живым.
В Лондоне были сотни тайных мест, где можно было спрятать похищенную девушку. И еще больше скрытых от посторонних глаз уголков, где могла спрятаться юная девушка, не желавшая быть найденной. Впрочем, Харриет была согласна с сэром Дэниелом, что Эдлин забрали против ее воли.
Она нахмурилась, когда поняла, что лорд Хит и Гриффин не только на ногах, но и направляются к двери.
— Мы прогуляемся на лошадях с Дрейком и Девоном, — объяснил герцог, отвечая на ее вопросительный взгляд. — Оставайся с Примроуз. — Он посмотрел на высокого мужчину, который не сдвинулся с места. — Полагаю, вы обе будете в безопасности с сэром Дэниелом.
Харриет хотелось поехать с ним. Боль в его глазах напомнила ей зверя, в сердце которого попала стрела охотника. Если вытащить стрелу, зверь может истечь кровью или броситься на нее, борясь за жизнь. Герцог не остановится, пока не найдет племянницу.
Ей казалось, что все мужчины, которых она знает, наполовину сотканы из тьмы. Ее отец. Ее братья. Были дни, когда они дрались за нее не на жизнь, а на смерть. А бывали и такие дни, когда ей приходилось драться с ними, чтобы защитить себя.
— Сообщите, как только узнаете что-нибудь, — сказала она. — В любое время дня и ночи.
Глава 27
Я был взволнован. Я вздрогнул при мысли о возможных последствиях моего согласия.
Эдлин выглянула в треснувшее окошко над забегаловкой на углу. Снаружи было темно, и она сомневалась, что кто-нибудь сможет увидеть ее с улицы.
— Говорю тебе, Розалия, эта девочка — ведьма. Картина не сама со стены свалилась. Это она все подстроила. — Мужчина вытер с подбородка капли вина. — Это все валлийская кровь, это она наделяет ее силой.
— Ну да, а кровь Боскаслов делает ее богатенькой, — сказала бесцветным голосом его подельница, женщина, которой было за тридцать. — Помни об этом и перестань брызгать слюной, когда разговариваешь.
Джонатан Харви наблюдал за Эдлин с безопасного расстояния, приткнувшись у стены в дальнем углу комнаты. На нем были сюртук не по размеру, сальный шейный платок и фланелевые брюки. Он и его любовница, Розалия Портер, жили в этом неприветливом жилище на Хэнгинг-Суорд-Элли. Эдлин уже догадалась, что это комната, снимаемая над таверной.
Если ее похитили ради выкупа, то Эдлин выдумает такую месть, на какую способна только молодая девушка ее возраста.