Читаем Женитьба Уайлдера полностью

— Нет, благодарю вас, — прервал его Бомон, — но у меня есть свои планы. А теперь, пожалуйста, уходите. Я не хочу, чтобы кто-то знал о вашем небольшом задании.

— Но, сэр, — настаивал Шон, — вам же нужны деньги, а я могу помочь.

Бомон весь подобрался, будто готовился к битве, но его голос, наоборот, понизился до шепота:

— Уайлдер, кредиторы сразу набросятся на эти деньги, как тигры. Этот жалкий подарок, который я сделал Бартону, — единственное, что я оставил людям за тридцать лет труда, понимаете? Я хочу, чтобы хоть кто-то оценил то, что я успел сделать за свою жизнь, пока она окончательно не потеряла всякую ценность. А теперь, если вы хоть немного мне сочувствуете, берите свою красавицу жену и уходите отсюда поскорей. Мне ужасно неловко.

Шон пожал Бомону руку.

— Удачи вам, сэр. Каждый, кто увидит эту картину, будет вам благодарен за подарок, я обещаю.

Бомон грустно улыбнулся.

— Спокойной ночи, Уайлдер. Спокойной ночи, миссис Уайлдер.

Когда дверь закрылась, у Шона по спине пробежала дрожь. Он от души надеялся, что Бомон не доведет себя до крайности. Взяв Лору под руку, он проводил ее к экипажу.

— Мне очень понравился этот старый джентльмен, ужасно жаль вот так его оставлять. Мы можем хоть как-то ему помочь?

Шон понял, что она вот-вот заплачет.

— Завтра я куплю ему билет в Лондон и выпишу чек — кредиторы вряд ли заинтересуются, это ведь не наличные. А мистер Бартон, возможно, возьмет его на работу в музей. Опыта у него вполне достаточно.

— Шон, какая чудесная мысль! Я знала, ты обязательно что-нибудь придумаешь. — И она поцеловала его в щеку.

Некоторое время они ехали молча — каждый был погружен в свои мысли. Шон размышлял об истоках добросердечности Лоры. Она жалеет совсем чужого человека, любит родителей, которые так небрежно к ней относятся, и предлагает искреннюю дружбу мужчине, который боится ее любить. А ведь она так нуждается в любви! Ее великодушие — это следствие несчастья или она всегда была так прекрасна душой?

Когда они наконец вернулись в гостиницу и поднялись на свой этаж, Шон вставил ключ в замочную скважину и только после этого понял, что дверь не закрыта. Распахнув ее, он быстро прикрыл Лору собой и выхватил револьвер. У окна стоял какой-то человек. Увидев Шона, он рявкнул:

— Уайлдер, у тебя ничего не выйдет! Лора, собирай вещи.

— Мистер Мидлбрук!

— Отец! — воскликнула Лора.

Мидлбрук стоял в эффектной позе, опираясь на трость из черного дерева. Похоже, ему нравилось в такой манере выражать свое превосходство. Однако прищуренные глаза и кривая ухмылка портили все впечатление.

— Ну, девочка, более глупого поступка ты совершить просто не могла. Твоей матери пришлось даже покинуть Трувилль — ты довольна? В следующее путешествие мы возьмем тебя с собой. Ну, не стой с открытым ртом. Собирайся.

Шон закрыл дверь.

— Мы вас не ждали, сэр, — произнес он, стараясь быть дружелюбным, — но, безусловно, рады вас видеть. Хотите чего-нибудь выпить?

— К черту выпивку, Уайлдер. Ты прекрасно знаешь, зачем я приехал. Я заплатил тебе уйму денег за пустяковую работу, а ты ответил тем, что увел мою дочь! Слава Богу, Лэмдин сразу послал мне телеграмму. Из-за этой чертовой выставки мне пришлось два дня вас искать. Предупреждаю сразу — тебе не удастся заполучить ни фартинга из ее денег. Через неделю эта дурацкая женитьба уже останется в прошлом, так и знай. — Для пущей убедительности он стукнул тростью по полу.

Лора подошла к отцу и дотронулась до его руки.

— Но, папа, ты не понимаешь. Я…

—…как всегда, выставила себя дурой! — договорил за нее он. — На этот раз ты просто превзошла себя. Разве ты не поняла, что ему надо? Неужели ты подумала, что он и вправду испытывает к тебе нежные чувства? — насмешливо вопросил Мидлбрук. — Он что, сам тебе об этом сказал?

Глаза у Лоры наполнились слезами. Она сжала губы и отошла назад. Шон обнял ее.

— Сэр, если вам наплевать на чувства дочери, то с моими вам придется считаться. Ваш тон возмутителен. Если вы не вспомните об учтивости, то вам лучше уйти.

Мидлбрук рассмеялся.

— Уйти? Вы настаиваете на этом? Что ж, хорошо. Но эта пустоголовая старая дева пойдет со мной. — Он бросил на Лору злобный взгляд и ткнул ее тростью. — Собирайся, живо!

Шон потерял терпение. Подскочив к Мидлбруку со скоростью молнии, он прижал его к стене и схватил за аккуратно завязанный галстук.

— Ты, старый болван! Только тронь еще раз мою жену, и я выкину тебя в окно!

— Шон, прошу тебя! — воскликнула Лора, схватив его за локоть. Увидев, в каком она ужасе, Шон выругался и отошел от Мидлбрука.

— Убирайся, пока я не вывернул тебя наизнанку и не посмотрел, что у тебя вместо сердца.

Мидлбрук поправил галстук и презрительно фыркнул:

— Видишь, кого ты выбрала, Лора? У этого дикаря хороших манер еще меньше, чем денег. Типичнейший охотник за приданым. — Он наклонился к дочери. — Хотела отнять у своего брата то, что принадлежит ему по праву? Запомни: твой наследник — он. Теперь, когда ему восемнадцать, он будет распоряжаться наследством твоей бабушки.

— Ему девятнадцать, — поправила Лора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы