– Спасибо, Э
ван. А, может, ты перейдёшь к Гартнеру? Ведь ваш отряд всё равно уже распался.– Может, и перейду. Спасибо тебе девочка.
– Тракт! Вышли! – обернулся к ним, ехавший впереди Тимер.
– Слава пресветлой, – осенил себя знаком Эван. – Мы не пойдём через ворота, госпожа. Там нас наверняка ждут.
Вслед за Ти
мером они свернули на неприметную тропу, что шла вдоль городской стены к реке. Лена молча шла за ними, успевая одновременно отправлять вестники: Гарту, Броверу, Нике, Алише. Кто-нибудь да получит её отчаянную просьбу о помощи.В город они попали через потайной ход, который снаружи скрывался за густыми кустами, а в городе маскировался сараем. На бирже их ждали, потому что уже весь город знал, что напали на кортеж Ястреба и украли его жену. Но кто это сделал, было неизвестно. В городе усилили патрули и контроль на всех воротах. Князь объявил указ о вознаграждении за известия о герцогине.
Лена узнала всё это из разговоров наёмников, но уйти никуда не могла. Её сразу же заперли в отдельной комнате на втором этаже. Ей приходилось только ждать. Но даже ответов на её вестников не поступало. Потому что дверь и окно её комнаты имели антимагическую защиту.
Лене нечем было заняться. Эван и Тимир давно уехали. Она тревожилась и нервничала. Пыталась слушать разговоры наёмников, но мало что понимала в них. Так прошло два дня. А вечером к ней зашёл хозяин биржи и выдал указание:
– Сейчас вас приведут в порядок, принесут платье, обувь и вы поедете во дворец на бал в честь приезда герцога Варийского. Там и увидим, какая вы ему жена. Ясно?!
– Ясно.
Так вот в чём дело! Они всё-таки не верят, что она жена Гартнера. Их можно понять: Лена мало похожа на знатную аристократку. А, чтобы успешно шантажировать, надо быть уверенным в положении вещей. Лена с нетерпением ждала поездки. Была уверена, что Гарт её выручит.
***
Гарт не задерживался в пути, передвигался быстрым темпом, но всё же горная тропа – это не торная дорога. И он приближался к столице гораздо медленнее, чем Ника с Алишей. Поэтому Фо
ули он смог нагнать лишь на следующее утро.С этим мерзавцем Гарт и вовсе не собирался церемониться. И плевать ему было, что теперь бывший архивариус – подданный другого государства. Они застали отряд Фо
ули готовыми к новому переходу. Гвардейцы герцога выметнулись на стоянку неожиданно для бандитов.– Стоять! Всем сдать оружие! Фо
ули ко мне!В ответ в него прилетела пуля из пистоля – нового оружия, недавно появившегося на Таламаре. Но она не нанесла ему вреда, расплющившись о доспех из шкуры виверны.
– Су-а! – услышал он чей-то досадный выкрик, за которым последовал новый выстрел.
Но Гарт не зря был боевым магом, не зря носил кличку Ястреб. Он был силён, быстр и ловок. Герцог сумел уклониться от выстрела, а пулю перехватить в полёте руками.
– Не зли меня ещё больше, Фоули! Не прячься за спинами своих людей. Ты уже мой. Сбежать не получится.
Бандиты Фоули сами вытолкали его вперёд, опасаясь гнева герцога, и бросив ему под ноги этот единственный пистоль. Гвардейцы Гарта быстро собрали брошенное оружие, обыскали пленных и согнали их в одну кучу
– Ты стал совсем стариком, архивариус. А твоя жена в королевстве снова вышла замуж за достойного мужчину, правда, не аристократа – торговца. Живут неплохо. Мадалена по-прежнему в монастыре. Наверное, уже насовсем. Всё время пытается перехватить власть у настоятельницы. Дарина уехала в далёкую провинцию, замужем. Но я ничего не знаю о её судьбе. А ты сбежал.
Но и здесь тебе не жилось спокойно. Занялся контрабандой, организовал тайные тропы, переходы, торговал оружием. Ты бессмертный?! Зачем всё это?! Всему приходит конец. Ты арестован, старик.
– Не имеешь права, щенок! Я подданный князя!
– Мы с князем договоримся, – усмехнулся герцог. – А ты ответишь ещё и за мою жену.
– Жену-у?! – язвительно прокаркал Фоули. – Тебе не нужна была моя Даринка, графиня и выпускница академии, но зато ты позарился на какую-то деревенскую знахарку?! Как низко ты пал, Гарт. А-ха- ха!! А у меня нет твоей знахарки! Сбежала, тварь! Ищи. Если найдёшь, – и старый граф противно захихикал.
Но Гарт его уже не слушал. Он торопился вперёд, в столицу. Оставив конвой для арестованных, Гарт вместе с Бровером и парой гвардейцев намётом двинулся к тракту, но за день не успел. Опять пришлось ночевать в горах. Только на следующее утро они достигли Влахии.
– Бровер, перекусите с ребятами и двигайте на биржу наёмников. Может, услышите что-нибудь важное. Придави хозяина.
– Понял, командир.
Отправив Бровера с гвардейцами на задание, Гарт прямиком заявился в королевское посольство, которое находилось через площадь от княжеского дворца.
– Какая приятная неожиданность! – встретил его объятьями посол. – Вы прибыли раньше, чем мы ожидали. Леди Ника и леди Алиша прибыли вчера вечером и уже устроены. Прошу в кабинет, лорд Ромер, я доложу всё подробно.
Посол намеренно говорил громко, но глаза его оставались серьёзными, и Гарт понял, что дело с поиском его жены не движется.
– Что у тебя, Ми
бел? – потребовал он у посла, когда они остались одни в кабинете.