Читаем Женщина его мечты полностью

Вопрос прозвучал резко и неожиданно. Интересно, что известно герцогу о работе Кимберли?

— Нет, сэр, — осторожно ответил Тони.

— Вам и не следует знать. — Улыбка герцога сделалась шире. — Хотя я уверен, вам известно о закрытом характере департамента внутренних и международных дел?

— Разумеется, сэр.

— Я всеми силами поддерживаю страну и короля, однако порой бездарность тех, кто находится у власти, лишает меня дара речи. — Герцог покачал головой. — Идея сбора сведений не имеет смысла в мирное время, является близорукой и, по-моему, абсолютно глупой. Вы знаете, что хранилище военной информации стало не более чем складским помещением для хранения карт и укомплектовано в основном младшими клерками?

— Да, сэр.

Герцог сокрушенно вздохнул:

— У Англии есть враги как внутри страны, так и за границей, мой мальчик, и лучший способ защититься от них — точно знать, что они замышляют. Я благодарю Бога за то, что на государственной службе есть достаточное количество разумных людей, которые понимают обстановку. Наш департамент является лучшей защитой для страны от тех, кто подрывает стабильность правительства.

— Что вы имеете в виду, говоря «наш департамент», ваша светлость?

— Я бы крайне разочаровался, если бы вы действительно не поняли ничего. — Герцог некоторое время пристально изучал Тони, потягивая бренди. — Разумеется, мы на одной стороне, Сент-Стивенс. Что касается моего служебного положения в Департаменте внутренних и международных дел, то достаточно сказать, что я стоял у истоков его создания.

Герцог Роксборо? Занимался сбором информации? Шпионажем? Едва ли. По крайней мере не в настоящее время, но, возможно, когда-то?

— Вы обладаете незаурядным умом и способностью справляться с задачами, решение которых не лежит на поверхности, однако предупреждаю вас: не пытайтесь найти ответы на вопросы, касающиеся вашего руководства. Допустим на мгновение, что я знаю гораздо больше вас о деятельности департамента, его интересах, целях и исследованиях.

— Вы, сэр? — Проклятие. Ведь семья герцога оказалась предметом того самого исследования, в процессе которого за последнее время возникло столько нежелательных обстоятельств. Но если герцог в курсе последних событий, значит, нет необходимости доказывать свою невиновность. — Тогда смею предположить, что вы знаете о характере моего нынешнего задания, — осторожно намекнул Тони.

— Я знаю также, почему оно возникло. Существуют якобы документы — вероятно, корреспонденция, — которые свидетельствуют, что один из членов моей семьи оказывал поддержку французам в 1814 году. Тогда, как и сейчас, пост премьер-министра занимал лорд Ливерпул. Хотя я считаю, что он управляет внутренними делами отвратительно, нанося стране даже вред, в настоящее время он является самым подходящим человеком для такой работы. Или по крайней мере лучшим из тех, кого мы имеем сегодня. Я возлагал большие надежды на Веллингтона, когда тот вошел в правительство, однако… — Герцог покачал головой. — Политика очень необычная штука, Сент-Стивенс. В ней человек, которого вы считаете умным и дальновидным, порой наделе оказывается ограниченным, отставшим от времени и не желающим понять, что мир быстро меняется.

— Однако, думаю, мы здесь не для того чтобы обсуждать характер нынешнего правительства. Скажите, сэр, какова цель нашей встречи? — спросил Тони ровным голосом.

— Мне стало известно о грязных попытках продать так называемые обвинительные документы после смерти Уилмонта. Понимаете, Сент-Стивенс, — голубые со стальным отливом глаза герцога устремились на Тони, — даже если мое участие в деятельности департамента не слишком известно, я считаю себя ответственным за жизнь каждого человека, состоящего на службе в нем. Когда Уилмонта убили, я сразу узнал о причинах его убийства. Лорд Кимберли и те, кто стоит над ним, доложили мне суть дела.

— И вы разгневались, сэр?

— И да, и нет. — Герцог немного помедлил, выбирая слова. — Я чувствовал себя неприятно, когда узнал, что моя семья может подозреваться в сотрудничестве с врагами Англии, и тем не менее я остался доволен честностью службы, которая не исключает даже меня из числа подозреваемых.

Значит, герцог не просто участвовал в работе департамента, а возглавлял его.

— Вы решили закрыть дело, сэр? — спросил Тони, обдумывая каждое слово.

— Вовсе нет. Я убежден, что документы, если они вообще существуют, являются фальшивыми. Я ни на секунду не сомневаюсь, что мои братья и лично я бесконечно преданы своей стране. Однако, фальшивые документы или нет, из-за тесной связи моей семьи с действующим правительством и премьер-министром предание их гласности нанесет неизмеримый вред стране и вызовет опасный скандал, который может привести к отставке нынешнего правительства. У оппозиции в руках окажется мощное оружие. Хотя в настоящее время мне не очень нравится наше правительство, страна сейчас крайне нуждается в стабильности.

— Уилмонту поручили купить упомянутые документы, сэр.

— И мы не знаем, выполнил ли он задание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы