Я хорошо их знаю, и меня не особенно волнует, что будут говорить обо мне. Я достаточно долго жила, соблюдая правила приличия, но теперь мне не хочется возвращаться к прошлой жизни. — Она прижала блокнот с записями к груди и прислонилась к дверному косяку. — Должна признаться, мои намерения не ограничиваются преобразованиями в доме. Я нахожусь в положении вдовы дольше, чем была женой, и предполагаю исполнить последнюю роль значительно лучше первой в соответствии с моими, а не общепринятыми представлениями. — Она выпрямилась. — В данный момент я еще не знаю, что конкретно сделаю, однако если в прошедшие несколько месяцев у меня не возникло никаких планов, то сейчас я хочу испытать волнующие приключения, о каких никогда прежде не думала. Чарлз обеспечил меня средствами. Я начинаю осуществлять свой план, Гордон, по которому вся моя дальнейшая жизнь должна измениться. — Она сделала паузу. — И прежде всего я хочу привести в порядок дом. Если вам не по нраву мои начинания и вы будете испытывать дискомфорт при новых обстоятельствах, я, разумеется, приму вашу отставку и отпущу вас со значительным выходным пособием и прекрасными рекомендациями.
Гордон смотрел на нее, явно потрясенный, и Делия постаралась подавить угрызения совести. Ей вовсе не хотелось увольнять пожилого слугу, поскольку он в какой-то степени скрашивал ее одиночество, а его спокойствие и благородство вселяли в нее уверенность. И все же в дальнейшем она приготовилась принимать критику извне, но считала недопустимым неодобрение ее действий в своем доме.
— Я останусь здесь так долго, как вы пожелаете, миледи, — твердо ответил он. — Но при одном условии.
Она удивленно взглянула на него:
— Условии, Гордон?
— Вы сказали, что я могу вам все говорить откровенно.
— Да, именно так. Говорите же.
— За время моей службы в вашем доме вы как-то упомянули, что цените мой опыт и мои советы, а также ту мудрость, которую я приобрел за долгие годы.
— Да, я помню.
— Так вот. Мое условие состоит в следующем: вы будете и впредь позволять мне выражать свое мнение и, кроме того, следовать моим советам, которые отвечают вашим интересам.
Делия рассмеялась:
— Я всей душой принимаю первую часть вашего условия. Что касается второй части, я согласна выслушать ваш совет со всем моим уважением, однако не обещаю слепо следовать ему. — Она подалась навстречу Гордону. — Я буду жить так, как считаю нужным, Гордон, и, возможно, совершать ошибки, но пусть они будут моими, независимо ни от кого. Вы не согласны со мной?
— Я просто хотел бы предостеречь вас от всего, что могло бы сделать вас несчастной или причинить какой-либо вред, миледи, — решительно заявил он.
Ее охватило теплое чувство к старику. Какой он милый.
— Спасибо, Гордон. Значит, вы остаетесь у меня?
— Столько, сколько смогу служить. — Его голос прозвучал с оттенком патетики, которую Делия отнесла к несомненной лояльности. Она действительно поступила правильно, наняв его.
— Прекрасно. Итак, если у вас ко мне больше нет ничего…
— Есть, миледи. — Он держал в руке письмо, которое она прежде не заметила. — Его принесли несколько минут назад.
Делия передала ему блокнот, взяла письмо и быстро распечатала его.
— Письмо от моей сестры.