Но выбирать мне не приходилось. Да и вообще, я был готов на все. Если бы Жюли сказала: «Сейчас мы с тобой займемся йогой» – или: «Выкурить косячок – это то, что тебе нужно», я лишь кивнул бы в знак согласия. Выражения вроде «сейчас мы с тобой…» или «это то, что тебе нужно» оказывают на меня успокоительное действие. Внушают надежду, что испытанное средство непременно поможет. И все будет хорошо.
Итак, я с готовностью кивнул, и Жюли направилась в маленькую кухню, находившуюся в дальней части магазина.
А я внезапно ощутил неодолимое желание опорожнить мочевой пузырь. Весь день я был так занят, что позабыл про свои естественные потребности.
Выйдя из туалетной кабинки, я вымыл руки, побрызгал водой в лицо, пригладил волосы и взглянул на свое отражение. Зрелище было ужасающим. Из зеркала, висевшего над раковиной, на меня смотрели горящие безумным огнем глаза. Жюли изрядно приукрасила действительность, сказав, что я похож на человека, попавшего под грузовик. Скорее под танк. Трудно поверить, что еще утром я выглядел вполне прилично и даже привлекательно. Сегодняшнее утро было в другой жизни. До встречи с Изабель, превратившей меня в телефонного маньяка, который в погоне за ускользающим призраком пытается преодолеть пространство и время.
– Все в порядке, Антуан? Ты там не умер? – окликнула меня из кухни Жюли.
Человек, раздавленный танком, вряд ли может уверенно ответить на подобный вопрос. Но я почувствовал, что слегка отодвинулся от края разверстой могилы.
– Вроде нет, – ответил я.
Через минуту я уже сидел за столом, прихлебывая из чашки пойло с привкусом мяты.
Жюли, предусмотрительно закрыв на задвижку двери магазина, внимательно слушала мою печальную повесть. Я поведал о судьбоносной встрече в кафе, о своем блаженном ожидании, о гнусной выходке птицы в парке, о странных телефонных разговорах с незнакомыми людьми. Разумеется, я рассказал про ложный след, приведший меня в Музей Родена. И про слабый лучик надежды, связанный с автоответчиком. Лучик, который грозил вот-вот погаснуть.
После того как я смолк, Жюли несколько мгновений не говорила ни слова. Я ждал, когда она произнесет свою коронную фразу о том, что не стоит драматизировать ситуацию. Но она молчала. Часы показывали без четверти восемь.
Неожиданно Жюли взяла меня за руку. За все то время, что мы знакомы, подобное случилось в первый раз.
– Мой бедный друг, – сказала она, – дела твои и правда идут дерьмово.
Я вздохнул. Жюли вбила последний гвоздь в крышку моего гроба, но я был благодарен ей за сочувствие. За то, что она не отнеслась к моему рассказу как к бреду безумца. Хотя мои похождения стоило назвать причудами сумасшедшего. Но эта странная история произошла со мной на самом деле. И я хотел, чтобы она имела продолжение.
– У меня, наверное, крыша поехала, – самокритично заявил я. – Но без этой женщины мне свет не мил. Скажи, Жюли, что мне делать? Неужели нет никакого сборника полезных советов для мужчин, встретивших женщину своей мечты и сразу же потерявших ее?
Жюли грустно улыбнулась:
– Боюсь, тебе придется обойтись без всяких советов, Антуан. И вообще, это другой жанр. Подобные сюжеты обычно встречаются только в романах. – Она взглянула на часы, встала и потянулась за плащом. – Прости, но мне надо идти. Робер вернется домой с минуты на минуту. Но мне не хочется бросать тебя одного. Может, зайдешь к нам, поужинаешь со мной и Робером?
– Нет-нет, – покачал я головой. – В девять у меня назначена встреча с Натаном в «Бильбоке». Но все равно, спасибо тебе, Жюли.
Жюли пригладила свои темные волосы, убрала выбившуюся прядь и направилась к выходу.
– До завтра, Антуан. Постарайся ночью хорошенько выспаться. Тебе это необходимо.
– Жюли! – окликнул я.
Она обернулась:
– Что?
– Ответь мне на один лишь вопрос: как бы ты поступила на моем месте?
Несколько секунд Жюли молчала, ее задумчивые темные глаза озарились мягким светом.
– Я бы вернулась в исходную точку, – наконец сказала она. – В то место, где все началось.
Слова ее прозвучали пафосно, как пророчество. Жюли заметила это и рассмеялась.
– Мне правда надо бежать. Пока, Антуан. – И она махнула рукой на прощание.
– Пока, Жюли.
Шагнув к окну, я проводил глазами ее фигурку, растворившуюся в темноте. Высокая и стройная, Жюли, несмотря на спешку, двигалась грациозно и плавно. Некоторое время до меня доносилось цоканье ее каблучков по тротуару, но вскоре городской шум поглотил этот звук. Часы показывали восемь пятнадцать, до встречи с Натаном оставалось сорок пять минут. Я надел куртку, выключил свет, запер двери магазина и во второй раз за этот день направился в кафе «Флор».
11
Слова Жюли эхом звучали у меня в голове, пока я шагал по улице Бонапарта в сторону квартала Сен-Жермен-де-Пре. Возможно, вернувшись к исходной точке, я сумею найти потерянный след. Даже странно, что эта элементарная мысль не пришла в голову мне самому.