– Ты сам это сказал, – процедил Натан. – Еще не известно, что она за штучка. Возможно, она ведет какую-то игру. – Я возмущенно фыркнул, однако Натан, равнодушный к моему негодованию, продолжал: – Но даже если это не так, с чего ты взял, что она – «женщина твоей мечты», пользуясь твоим собственным идиотским выражением? Включи мозги, парень, если они у тебя не окончательно скисли. – Натан помолчал, катая в пальцах комочек коричневого сахара. – Ты не перекинулся с ней даже парой слов. Ни единым словом! Ты не знаешь о ней ровным счетом ничего! С чего ты решил, что вы с ней созданы друг для друга?
– Я это чувствую, – ответил я с кротостью христианского мученика. – Чувствую, и все.
Опустив голову, я смотрел на сахарные крошки, рассыпанные по скатерти. Грусть переполняла мою душу.
– Хорошо, Антуан! И все-таки я вновь призываю тебя взглянуть на ситуацию трезво. Ты видишь в кафе женщину. Не сомневаюсь, она выглядит потрясающе. Фигура, лицо и все прочее. Тебе кажется, что перед тобой воплощенная мечта. В этом нет ничего необычного и тем более мистического. Некоторые образы живут в нашем сознании с детства, и время от времени мы проецируем их в реальность. – Натан сел на своего любимого конька. – Ты думаешь, со мной не случалось ничего подобного? Как бы не так! Помнишь Люси? Я потерял голову, как только ее увидел. Можешь назвать это любовью с первого взгляда, раз тебе нравится такое выражение. А что случилось потом? – Натан выдержал эффектную паузу. – Потом она открыла рот. Господи, лучше бы она этого не делала! Мне оставалось одно лишь утешение – воображать, как я засуну кляп ей в глотку! Такова она, неприглядная реальность, мой бедный друг Антуан.
На память мне пришла фраза, написанная Изабель на карточке. О книге, которую я держал вверх ногами. Несомненно, у моей избранницы есть чувство юмора. И подозревать ее в тупости просто нелепо. К тому же у тупиц не бывает таких обалденных ног. Таких длинных стройных ног в прелестных туфельках, ремешки которых изящно обвивают тонкие лодыжки. Подобные ноги свидетельствуют о высоком уровне интеллектуального развития. Натан может поднимать меня на смех сколько угодно, но я в этом не сомневаюсь.
Снизу донеслась музыка. Саксофонист исполнял «I Can’t Give You Anything But Love, Baby»[9]
. На мой вкус, он чересчур форсировал звук. Нервы мои были слишком напряжены, чтобы выносить громкую музыку.Натан придвинулся ко мне чуть ближе:
– Напрасно ты злишься, Антуан. – Я молчал. Он дружески ткнул меня под ребра. – Ты решил, что твоя мечта вот-вот станет явью. Но мечты не выдерживают соприкосновения с действительностью, в этом-то вся и штука. Они гибнут, и с этим надо смириться. Давай спустимся в бар и еще немного выпьем, идет? – Он одобрительно взглянул на музыкантов. – Эти парни знают свое дело, правда?
Я покачал головой:
– Прости, Натан, но я лучше пойду домой.
Натан не стал спорить.
– Как хочешь, Антуан. Тогда пойдем вместе. Я расплачусь.
Он заплатил по счету, мы протолкались через толпу танцующих и вышли в холл.
За нами захлопнулась входная дверь. После грома музыки, смеха и болтовни мне показалось, что на улице очень тихо. Я с удовольствием вдыхал свежий прохладный воздух.
– Ну что, домой? – Натан взял меня под локоть. – Я прогуляюсь немножко вместе с тобой. Не вешай нос, Антуан. Завтра ты поймешь, что все не так уж плохо. Тебе надо хорошенько выспаться.
Я кивнул. Возможно, он прав. Должно быть, я и впрямь утратил чувство реальности. И завтра все предстанет в ином свете. Выходит, лучше забыть Изабель и позвонить Натали… В общем, полный сумбур царил в моей душе.
– Прости, что я так раскис и испортил тебе вечер, – пролепетал я. – Из-за меня ты не смог послушать оркестр.
Натан сжал мою руку.
– Ерунда. Послушаю в следующий раз. В «Бильбоке» играют каждый вечер, – ответил он.
Мы двинулись в сторону бульвара Сен-Жермен. На углу наши пути расходились. На светофоре загорелся зеленый свет, однако Натан не спешил расстаться со мной, перейти улицу и спуститься в метро.
– Я провожу тебя, если не возражаешь, – предложил он: видно, его мучили угрызения совести. – Поверь, я бы непременно отыскал твою прекрасную Изабель, но для этого нужно владеть секретами магии, а старина Натан – всего лишь скромный психоаналитик. К тому же, увы, его вряд ли можно назвать кладезем мудрости.
Улица Мабиллон, где я жил, находилась неподалеку, так что жертва, приносимая Натаном, была не столь уж велика. Тем не менее я был тронут его намерением проводить меня. Опять начался дождь, улицы насквозь продувал ветер, а зонтика у нас не было. Мокрые тротуары сияли отраженными огнями бульвара. Мимо проносились машины, поднимая тучи брызг. Не слишком приятная погода, впрочем типичная для парижского апреля. Что ж, ненастье вполне соответствовало моему душевному состоянию, и, шагая под дождем без зонта, я испытывал странное удовлетворение.