Я взял миссис Армистед за руку и повел прочь. Она машинально, вяло сопротивлялась, как всегда поступают женщины, не желающие идти именно сюда. Она несла в руке шланг, пока хватило его длины, а потом бросила в траву.
Карлос ждал нас возле бассейна, вокруг него падали искры и горящие ветки, которые, шипя, погружались в воду.
– Нам лучше уехать отсюда, – сказал он. – Если пламя перепрыгнет через дорогу, то мы будем отрезаны. Хотите, я достану ваше меховое пальто?
– Оставьте его в бассейне, – ответила она. – Здесь слишком жарко для норки.
Я не очень-то люблю иметь дело с женщинами, но эта начинала мне нравиться. Я отдал Карлосу ключ от «мерседеса», а сам вместе с ней направился к «линкольну-континенталь».
– Вы можете ехать, если хотите, – сказала она ему, – а я побуду немного здесь.
Лицо ее исказила гримаса, выдавшая боль. Когда мы, вслед за «мерседесом», выехали на шоссе, она, как бы объясняя свои переживания, рассказала:
– Я любила этих перепелов. Я кормила их и ждала их прилета каждый год с тех пор, как мы построили здесь дом. В конце концов они стали чувствовать себя в полной безопасности. Этой весной они прямо во дворе вывели птенцов.
– Перепела вернутся.
– Может быть, может быть. Только будет удивительно, если и я вернусь.
Мы подъехали к дорожной развязке. Отсюда был виден весь город. Карлос съехал на обочину и остановил машину. Я сделал то же самое. Над городом висел дым; он окрасил мир цветом сепии, и тот стал похожим на старую фотографию. Мы вышли из машин и поглядели на дом. Огонь был уже возле него, подходил к нему все ближе, охватывал его, словно пальцами гигантской руки. Вот из окон повалил дым, а затем он весь вспыхнул. Мы сели в машины и поехали к подножию холма. За этот день я уже вторично эвакуировался, и если бы для этого не было причин, то вполне мог бы считать себя параноиком. Люди, в дела которых я впутался, могли позволить себе жить за городом, прямо среди природы.
Говорят, нет худа без добра, вот и пожар этот вызвал откровенность между людьми.
Я спросил миссис Армистед, давно ли она поселилась в этом доме.
– Всего четыре года назад. Мы с Роджером приехали сюда из Ньюпорта и построили этот дом. Это – часть наших усилий сохранить брак. Немного похоже на рождение ребенка в подобных обстоятельствах.
– У вас есть дети?
– У нас есть только мы, – ответила она с недоброй усмешкой и добавила: – Мне хотелось бы иметь дочь. Особенно теперь, когда у мужа появилась какая-то девушка.
– Блондинка?
Неожиданно она с раздраженным видом обернулась ко мне:
– Что вы еще знаете об этой девушке?
– Очень мало. Я лишь один раз видел ее, да и то издали.
– Я вообще никогда не видела ее, – сказала миссис Армистед. – О теперешней молодежи очень трудно судить.
– Так было всегда.
Она внимательно посмотрела мне в лицо.
– Вы говорили, что вы детектив. Так что же наделала эта девушка?
– Это я и пытаюсь выяснить.
– Но вы ведь разыскиваете ее; наверное, не без причины. Она, вероятно, не только взяла наш «мерседес», но и натворила что-то похуже. Так что же?
– Спросите об этом Роджера.
– Именно это я и собираюсь сделать. Но вы-то можете мне объяснить, почему она вас так заинтересовала?
– Она сбежала с шестилетним мальчиком. Это может быть расценено как похищение ребенка.
Я рассказал ей все остальное.
– Зачем же она это сделала?
Когда я не нашелся, что ответить, она задала вопрос иначе:
– Не была ли она под воздействием наркотика?
– Может быть.
– Думаю, что так и было.
В ее голосе прозвучал оттенок горького удовлетворения:
– Прошлую ночь она закончила глубоким «провалом» в буквальном смысле этого слова. Под утро она прыгнула с мачты в воду. Джерри пришлось прыгать за ней и вытаскивать из воды.
– Кто этот Джерри?
– Парень, который живет на яхте. Роджер называет его «мой экипаж», но это для красного словца.
– Как его фамилия?
– Килпатрик.
Я вспомнил о книге, лежащей в моем кармане, с надписью «Джерри Килпатрик», сделанной карандашом на форзаце.
– Вы знаете, кто он такой?
– Он – сын Брайана Килпатрика, городского торговца недвижимостью. В свое время мистер Килпатрик продал нам часть тех владений, там, наверху.
– Отсюда ваш муж и знает Килпатрика?
– Думаю, что да. Можете спросить об этом у самого Роджера.
– Когда мы увидимся с Роджером?
– Очень скоро, если он дома.
Мы проезжали через центр города. Главная улица была забита транспортом, на тротуарах – полно народа. Странно было видеть этих людей, занятых своими делами, не думающих о пожаре, бушующем на окраине города. Может быть, они двигались лишь немного быстрее обычного, словно ускорился сам темп жизни в ожидании скорого конца ее.
Следуя за «мерседесом» Карлоса, я свернул на Маритайм-драйв, которая вывела нас на побережье океана к бесконечному ряду приморских домов, плавно изгибающемуся вдоль линии, очерчивающей гавань. Карлос заехал на большую автостоянку, а я остановился позади «мерседеса».
– Я все время помню, что должна заплатить вам, – сказала миссис Армистед. – Сколько я вам должна?
– Сотни будет достаточно.