– Но он пропал задолго до этого! Ой пропал, наверное, месяц тому назад. Я только собрался поохотиться на курочек и съездил туда один раз…
– Ты уверен в этом? – спросил я.
– Да, сэр.
– А ты не ездил в субботу в Нордридж и не надевал его на голову Альберта?
– Нет, сэр!
– И не надевал его в субботу утром, когда поднимался к «хижине»… Когда ты зарезал Стэнли Броджеста?
– Я любил Стэнли! Зачем мне было убивать его?
– Потому что он раскапывал тело своего отца. Это не ты убил его отца?
Фред отчаянно закачал головой. Эдна остановила его:
– Не надо, Фред. Ты сделаешь себе больно.
Мышцы шеи словно отказались служить ему, и он уронил голову на грудь. Немного помолчав, он заговорил:
– Я похоронил мистера Броджеста, я уже говорил вам. Но я не убивал его. Я никогда никого не убивал.
– Никого, – подтвердила его мать. – Ты никогда никого не убивал.
– Я никогда никого не убивал, – повторил он. – Ни мистера Броджеста, ни Стэнли, ни… – Он поднял голову: – Кого там еще?
– Альберта Свитнера.
– Его я тоже не убивал.
– А кроме того… – начала Эдна.
– Пожалуйста, дайте ему самому говорить, – перебил я ее.
Мой резкий тон, видимо, придал Фреду смелости.
– Да, дай мне самому говорить!
– Я только хочу помочь тебе, – сказала она.
– Да, конечно!
Он вдруг ударил кулаком по кровати.
– Что случилось с моим париком и всем прочим?
– Кто-то взял его, – ответила она.
– Альберт?
– Может быть, и Альберт.
– Я не верю этому. Я думаю, что ты взяла, – заявил он.
– Ты с ума сошел!
Он медленно, очень медленно, со скоростью ползущей улитки, поднял глаза и уперся взглядом в лицо матери.
– Ты стащила его из-под матраса!
Он снова ударил кулаком по тому месту, где раньше лежал парик.
– Я не сошел с ума!
– Ты говоришь, как ненормальный! – воскликнула Эдна. – Зачем мне нужен был твой парик?
– Ты не хотела, чтобы я охотился на курочек! Ты ревновала…
Она захихикала тонким голоском, но совсем не так, как смеются люди, когда им смешно. Я взглянул на ее лицо. Оно окаменело и совсем побелело.
– У моего сына не все дома. Он говорит как круглый дурак!
– А почему ты думаешь, что твоя мать взяла парик? – спросил я Фреда.
Кроме нас двоих, сюда никто не входит, Сразу же, как Он исчез, я догадался, кто взял его.
– Ты спрашивал ее, не брала ли она парик?
– Нет, я боялся.
– Мой сын никогда меня не боялся, – возразила она. – И он знает, что я не брала его драгоценный парик. Должно быть, Альберт взял его. Я сейчас вспомнила, что он был здесь месяц назад.
– Месяц назад он сидел в тюрьме, миссис Сноу. Вы уж слишком во многом обвиняете Альберта.
Наступила пауза. В тишине слышалось лишь наше дыхание. Затем я обратился к Фреду:
– Ты раньше говорил мне, что Альберт заставил тебя хоронить Лео Броджеста. Ты и сейчас утверждаешь это?
– Альберт был там, – с расстановкой ответил Фред. – Он спал в сарае около «хижины». Он сказал, что проснулся от выстрела и выглянул наружу посмотреть, что произошло. Когда я пригнал свой бульдозер со стоянки, он помогал мне закапывать.
Эдна прошла мимо меня и встала над ним:
– Ведь Альберт попросил тебя сделать это, разве не так?
– Нет, это ты, – возразил Фред. – Ты сказала, что Марта просит меня это сделать.
– Разве Марта убила Броджеста? – спросил я.
– Не имею понятия. Меня там Не было, когда это случилось. Мама разбудила меня ночью и сказала, что я должен похоронить его очень глубоко, иначе Марта попадет в газовую камеру.
Он осмотрел голые стены своей комнаты, словно искал то место, откуда пойдет газ.
– Она велела мне обвинить во всем Альберта, если кто-нибудь станет меня спрашивать.
– Ты сумасшедший дурак! – крикнула Эдна. – Если ты будешь врать, то я уйду от тебя, и ты останешься совсем один! Тебя отправят в тюрьму или в сумасшедший дом!
Я подумал, что, скорее всего, они оба закончат этим, и сказал:
– Не бойся, Фред. За это тебя не посадят в тюрьму, потому что она заставила тебя.
– Я больше не вынесу этого! – воскликнула Эдна. – Вы настроили его против меня!
– А не сами ли вы виноваты в этом, миссис Сноу? Вы слишком долго использовали своего сына как козла отпущения, убеждая себя, что заботитесь о нем и обслуживаете его.
– Кто же будет за ним ухаживать? – проговорила она хриплым и жалким голосом.
– У чужих людей он, наверное, получил бы лучший уход.
Я повернулся к Фреду.
– Что произошло в субботу утром, когда Стэнли забрал лопату и кирку?
– Он забрал лопату и кирку, – повторил Фред, – и после этого я стал нервничать. Я поднялся туда и посмотрел, что он там делает. Стэнли копал яму прямо в том месте, где был похоронен его отец.
– Что же ты сделал?
– Я Спустился вниз, в ранчо, и позвонил ей.
Его зеленые, еще не высохшие от слез глаза обратились на мать. Она зашипела на него совершенно по-змеиному. Я снова обратился к Фреду:
– А что ты можешь сказать о субботней ночи? Ты ездил в Нордридж?
– Нет, сэр. Я был здесь, в постели.
– А где была твоя мать?
– Не знаю. Она дала мне таблетку снотворного, сразу же, как позвонил Альберт. Она всегда дает мне снотворное, когда оставляет меня одного на ночь.
– Альберт звонил сюда в субботу вечером?
– Да, сэр. Я взял трубку, но он хотел поговорить с ней.
О чем?