Читаем Женщина с Мальты полностью

— Ты только что сам предлагал мне сотрудничество.

— Я передумал.

— Ты пойдешь с нами, полковник.

— Я, господин Дарелл…

— Я оставлю твоих людей, а ты, Скол, не валяй дурака.

— Тебе не понравилось воскрешение мадам Хунг?

— Пошел!

Полковник встал, прихватив бутылку, хотя в ней осталось чуть на дне.

Кефи ждал на первом этаже. Пероззо спокойно разговаривал со стариком шофером. Его сын снова стал ругаться, тогда старик ударил его по губам. У мальчика потекла кровь.

— Как зовут твоего сына, старик?

— Ахмад Саври. — Старик был бел от страха: он боялся за сына.

— Мы хорошо заплатим тебе за грузовик.

— Ключи у тебя, Карло?

— Да.

— Тогда поехали.

— Я в уборной нашел одежду слуг этой виллы. Одежда арабская, надо переодеться для безопасности. Она довольно удобная.

Мальчик, услышав о деньгах, сразу успокоился, но в глазах затаилась ненависть. Сэм открыл дверь на улицу. В лицо сразу ударил горячий поток воздуха. Кораблям в море сейчас приходилось очень трудно, особенно близко от берега. У лейтенанта Фишера есть приказ возвращаться на базу без них, если они не вернутся к девяти часам, а уже почти восемь. Ветер яростно бросал им в лица струи песка. Всем пришлось надеть защитные очки. Полковник Скол начал прихрамывать.

— Вы все равно далеко не уйдете. Бесполезно. Их солдаты будут здесь через пару минут.

— Залезай в кузов, полковник.

— Что ты собираешься делать со мной?

— Убью, если не заткнешься.

Полковник на секунду задумался, затем махнул в кузов. За ним взобрались старик с сыном, поднялся Кефи, последним залез Дамон. Тело Чарли пришлось оставить за виллой. Все равно на нем не было ничего существенного для опознания.

Грузовик вздрогнул, мотор заревел, потом заглох, но через секунду ровно зарокотал.

Песок непрерывно бил по стеклу кабины. Грузовик выполз из ворот, за рулем сидел Дарелл, рядом — Пероззо. Старика и его сына связали и спрятали в кузове под зеленью. Скола тоже связали. Дарелл осмотрелся — везде серая пелена. На секунду мелькнуло солнце, но только на секунду. Над головой, в каких-нибудь тридцати футах, синело чистое небо, но рядом с землей… Дарелл покрепче сжал руль и направил грузовик на запад, к Зуварху — в пустыню.

Глава 9

Пыль и песок барабанили по стеклу, как дождь. Ничего не увидишь дальше нескольких метров, даже моря, по берегу которого ехали. Грузовик натужно ревел, когда Дарелл прибавлял газу. Стрелка спидометра подползла к тридцати пяти милям. Большего мотор не мог выжать.

Дарелл постоянно смотрел в зеркало заднего обзора. Иногда ветер с моря разгонял песок, и тогда была видна преследующая колонна. Дистанция сокращалась. Дарелл сконцентрировал внимание на дороге.

В кузове было тихо. Старик (он все-таки назвался — Саадом) и сын тихо сидели в углу кузова. Скол уперся спиной в кабину, в которой не было заднего стекла. Сэм чувствовал перегар, идущий от полковника. Часто боковой ветер ударял в борта с разных сторон, снижая и без того невысокую скорость. Тем более что старый грузовик был переполнен. Дарелл воображал в кузове еще одного пассажира — мадам Хунг. Он думал о ней.

Ее жестокость и коварство возмущали всех. Ею руководила, казалось, дьявольская сила. По всему миру она создала большую сеть агентов, от которых черпала всевозможные сведения. Для добычи информации она использовала решительно все: подкуп, шантаж, пытки, убийства. У нее не было родины, по крайней мере, она сама так считала. Дитя дьявола. Мадам продавала что угодно и кому угодно. Сейчас сотрудничала с Пекином. Она была неуловимой и неосязаемой, как дым костра, но смертельной, словно гадюка. Никто не знал, сколько ей лет. Мало кто видел ее и остался живым. Досье на нее и в Москве, и в Вашингтоне были почти пустыми. Сэм хорошо запомнил ее. В Сингапуре Хунг вышла на одну из сотрудниц К-секции. Она выследила ее и заманила. Прежде чем отпустить, проткнула щеки ржавым гвоздем, выколола глаз, порвала ей ноздри, отрезала одно ухо. Она вообще любила резать людей.

— Сэм, — прервал его мысли итальянец, — ты думаешь о ней?

— Нам всем не мешает подумать о ней, если, конечно, Скол не врет.

— Я боюсь ее, — тихо сознался Пероззо, лицо у него было напряженным, — Мне повезло, я никогда не сталкивался с ней, но столько слышал.

Сзади раздался голос полковника Скола:

— Я не хочу иметь с ней дело!

— Черт побери! — воскликнул Кефи. — Почему ее все так боятся? Она ведь только женщина.

— Нет, она не женщина, — сказал Скол. — Она… у меня даже слов нужных нет.

— Не болтай! — крикнул Дарелл.

— Разве это не так, господин Дарелл? Ты сам боишься ее.

— Где у тебя доказательства, что это была она?

— Я не мог ошибиться. Хунг побывала на вилле раньше всех. Где она сейчас? Анна-Мария у нее, а может, даже и ваш генерал. Я хочу выйти из игры.

— Не получится, — отрезал Сэм. — У меня накопилось много вопросов к тебе, и ты мне ответишь на них. Как ты узнал о Бертолини, о генерале? Тем более — о документах проекта «Пилигрим»?

— Хм, — неопределенно хмыкнул Скол. — Это моя работа, приятель. Может, хочешь заглянуть в мои мозги? Или будешь пытать?

— Конечно, пытать, — спокойно сострил Дарелл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы