Читаем Женщина в красном полностью

Тропа вела через ворота, за которыми размещались магазин подарков и кафе, далее следовали ещё одни ворота, открывавшие рабочую зону. Войти туда можно было только по предъявлению специального пропуска.

Или полицейского удостоверения. Би показала его молодой продавщице, стоявшей за прилавком магазина подарков, и спросила, как можно встретиться по срочному делу с Альдарой Папас. Девушка стала объяснять внутреннее расположение помещений, и серебряное колечко в её губе закачалось.

— Должно быть, Альдара в дробилке, — заключила продавщица.

Би подумала, что в дробилке, наверное, перерабатывают яблоки. Разве сейчас сезон для этого?

Оказалось, яблоки сортируют, моют, дробят и отжимают. Сама дробилка представляла собой стальную машину, покрашенную в ярко-синий цвет. Рядом находились огромный деревянный чан, мойка, устрашающий на вид пресс, имеющий сходство с огромными клещами, широкая труба и на ней — загадочная камера. В тот момент камера была открыта, её осматривали два человека. Мужчина орудовал различными инструментами: налаживал механизм, управлявший острыми лезвиями. Женщина, судя по всему, его контролировала. Вязаная шапка мужчины была натянута до самых бровей, на нём были заляпанные джинсы и синяя фланелевая рубашка. Женщина тоже была в джинсах, ботинках и в толстом, хотя и симпатичном свитере из синели.

— Осторожно, Род, — предостерегала она. — Не дай бог на мои лезвия прольётся кровь.

— Не волнуйся, милая, — успокаивал мужчина. — Я работал с этим, когда ты была ещё в пелёнках.

— Альдара Папас? — уточнила Би.

Женщина обернулась. У неё была экзотическая внешность, не сказать чтобы красивая, но броская: большие чёрные глаза, густые блестящие волосы, сексуальная красная помада, подчёркивающая чувственные губы. Всё остальное в ней тоже было сексуальным. Выпуклости там, где надо, как сказал бы о ней бывший муж Би. Женщине было за сорок, если судить по тонким морщинкам вокруг глаз.

— Да, — подтвердила она.

Альдара оглядела Ханнафорд и Хейверс оценивающим женским взглядом. Особенно задержалась на волосах сержанта. Волосы у Хейверс имели цвет соломы и были подстрижены, вернее, откромсаны, скорее всего, над раковиной.

— Чем могу помочь? — поинтересовалась Альдара Папас.

Судя по тону, помогать она не собиралась.

— Хотелось бы поговорить.

Би протянула удостоверение. Альдара кивнула Хейверс, чтобы и та последовала примеру коллеги. Сержант неохотно подчинилась, поскольку для этого нужно было провести в сумке археологические раскопки.

— Нью-Скотленд-Ярд, — представилась Хейверс.

Би проследила за реакцией Альдары.

Лицо женщины не изменилось, зато Род присвистнул.

— Ты опять что-то натворила, детка? — обратился он к Альдаре. — Снова отравила покупателей?

Она слабо улыбнулась и ответила:

— Занимайся лучше своим делом. И приходи в дом, если понадоблюсь.

Альдара пригласила Би и Хейверс следовать за ней и повела их по вымощенному двору. Рядом с дробилкой находились кухня для приготовления джема, музей сидра и пустое стойло, очевидно для тягловой лошади. Посреди двора размещался загон с хряком размером со средний автомобиль «фольксваген». Животное подозрительно захрюкало и полезло на ограду.

— Зачем так волноваться, Стамос? — успокоила его Альдара.

Понял он её или нет, но отошёл к груде чего-то напоминающего гниющие овощи и сунул туда свой пятак.

— Умный мальчик, — похвалила Альдара. — Ешь, не волнуйся.

Альдара пояснила, что боров питается исключительно фруктами. Она прошла под арку ворот, частично скрытых виноградником, и направилась к дальней стене кухни. С ручки ворот свисала табличка «Вход запрещён».

— Его работа — лопать отбракованные яблоки и не лезть под ноги. Сейчас он — что-то вроде талисмана этого места. Проблема в том, что посетителей он не развлекает, а скорее старается на них напасть. Ну так чем я могу помочь?

Если они думали, что Альдара Папас приведёт их в дом и предложит горячего чаю, то ошиблись. Дом у неё был деревенский, с огородом и пахучими кучами навоза возле вскопанных гряд. С одной стороны огорода стоял маленький каменный навес. Альдара подвела их туда, взяла лопату, грабли и перчатки. Она вынула из кармана джинсов шарф и повязала им голову, как крестьянка. Подготовившись, принялась раскладывать навоз и компост на грядки.

— Если не возражаете, я поработаю, а вы пока говорите.

— Мы пришли из-за Санто Керна.

Би многозначительно кивнула, намекая на то, что Хейверс должна взять блокнот и записывать. Сержант послушно вынула блокнот. Она внимательно разглядывала Альдару, и Би понравилось, что Хейверс ничуть не стушевалась в присутствии значительно более привлекательной женщины.

— И что вы хотите узнать у меня? — удивлённо спросила Альдара.

— О ваших с ним отношениях.

— О моих отношениях? Что конкретно?

— Это у вас такая манера общения? — осведомилась Би.

— Манера общения? Что вы имеете в виду?

— Да вы у нас просто маленькая мисс Эхо, мисс Папас. Или миссис?

— Можете называть меня Альдарой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы