Де Гармо протянул было, ко мне руку, но потом опустил. Они говорили обо мне так, словно я был куском дерева.
– Обыщи его, Коротышка.
Коротышка обшарил меня, но безрезультатно.
– Оружие не найдено, – доложил он.
– Мы выберемся все вместе через черный ход, – сказал де Гармо. – Он наш, если мы успеем убраться прежде, чем сюда прибудет Уэббер. Этот ротозей не сумеет поймать даже мухи, попавшей в кипяток.
– Но ведь дело поручили не вам, – пробормотал Коротышка с сомнением в голосе. – Я слышал, будто вас отстранили, или что-то в этом роде.
– А что я теряю, если меня отстранили? – спросил де Гармо.
– Зато я могу потерять мундир, – возразил Коротышка.
Де Гармо нахмурился. Маленький полицейский покраснел, в его глазах появилось выражение страха.
– Ладно, Коротышка. Пойди и сообщи Риду.
– Только прикажите, и я все исполню, сержант. Я же могу и не знать, что вас выставили.
– Тогда веди его, – распорядился де Гармо.
– Слушаю, сержант.
Де Гармо приподнял пальцем мой подбородок.
– Развратник, – спокойно произнес он. – Чтоб тебя холера забрала. – И улыбнулся одними уголками толстых губ.
Мы вышли из номера Тальбота и направились по коридору в противоположном направлении от комнаты 618, из открытой двери которой по-прежнему падал свет. Возле нее стояли двое мужчин в мундирах и курили сигареты. Когда мы добрались до конца коридора, де Гармо открыл запасной выход, и мы сдали спускаться по бетонным ступенькам этаж за этажом. Внизу де Гармо остановился, положил руку на задвижку и прислушался. Затем обернулся ко мне.
– У вас есть машина?
– В подземном гараже.
– Превосходно.
Мы очутились в мрачном подвале. Негр вышел нам навстречу, и я подал ему свой номерок. Он взглянул украдкой на мундир Коротышки, но промолчал и указал на мой «крейслер». Де Гармо сел за руль, а я устроился рядом. Коротышка поместился на заднем сиденье. Мы выехали в темную влажную ночь. С дальнего конца улицы к нам приближался огромный автомобиль с двумя красными маяками. Де Гармо сплюнул через окно и развернул машину в противоположную сторону.
– Это Уэббер, – сказал он. – Опять опоздал на похороны. Ну и утерли мы ему нос, Коротышка.
– Не нравится мне это, сержант. Правда, не нравится.
– Выше голову, парень. У тебя есть шанс попасть в отдел убийств.
– Я бы предпочел просто носить мундир и быть сытым, – вздохнул Коротышка. Мужество быстро из него улетучилось.
Де Гармо прибавил скорость, потом снова замедлил ход. Коротышка неуверенно заметил:
– Вы, конечно, знаете, как следует поступить, но я думаю, к ратуше ехать незачем.
– Верно, – кивнул де Гармо. – Я туда и не собираюсь.
Машина медленно двигалась по направлению к миниатюрным домикам, окруженным маленькими садиками. Вскоре де Гармо притормозил у тротуара. Положив руку на спинку сиденья, он обернулся к Коротышке.
– Так ты считаешь, Коротышка, что это он ее убил?
– Похоже на то, – ответил маленький полицейский.
– Фонарь у тебя есть?
– Нет.
– Он лежит у левой дверцы, – вмешался я.
Коротышка порылся под сиденьем, нашел фонарь и включил его. Блеснул луч белого света.
– Осмотри-ка его затылок, – сказал де Гармо.
Свет приблизился. Я слышал, как маленький человечек дышит за спиной, и чувствовал прикосновение его пальцев к моей голове. Вот он дотронулся до опухоли. Свет погас, и снова наступила темнота.
– По-моему, – произнес Коротышка, – кто-то его хватил по башке, сержант. Ничего не понимаю.
– Девушку тоже ударили по голове, – заметил де Гармо. – Я внимательно осмотрел ее и обнаружил шишку на темени. Кто-то ее стукнул, и она потеряла сознание. Сперва убийца мог стащить с нее платье и изуродовать, а потом уже задушить. И все это тихо, без малейшего шума. Однако в том номере нет телефона. Кто же сообщил о преступлении, Коротышка?
– А мне-то откуда знать, черт побери? Позвонил какой-то парень и заявил, что на углу Восьмой улицы в «Гренаде» в номере 618 убита женщина. Рид тогда был занят, а тут появились вы. Дежурный говорил, что у этого человека голос был низкий, будто нарочно измененный. Своей фамилии он не назвал.
– Ладно, – сказал де Гармо. – Слушай, если бы ты убил эту девушку, то удрал бы оттуда?
– Естественно, – подтвердил Коротышка. – Что за вопрос? Эй! – крикнул он мне. – А почему ты не смылся?
Я промолчал. За меня ответил де Гармо:
– Ты бы не вылезал через окно ванной на пятом этаже и не забирался бы в чужую квартиру, где, вероятно, спят люди? Ты бы не стал выдавать себя за хозяина и тратить время на разговоры с полицией? Холера, эта девушка могла преспокойно пролежать там целую неделю. Ты бы сообразил, как использовать такую возможность, Коротышка?
– Ясное дело, – согласился Коротышка. – Я бы вообще не стал звонить. Но эти развратники и дегенераты вечно творят не разбери что. А у нашего парня мог быть сообщник, который треснул его по голове, чтобы свалить подозрение в убийстве на дружка.
– Что ж, для тебя неплохо, – пробормотал де Гармо. – Ну, мы тут ломаем головы, а наш гость, всегда такой болтливый, сидит, не открывая рта. – Он повернулся ко мне. – Что гы делал на месте преступления?