Читаем Женщина в озере полностью

Он показал еще одну фотографию. Все вместе уже составляло дюжину фото и карт. У Грофилда понемногу создавалось впечатление, что он по ошибке зашел в зал, где проводилось совещание по гражданской обороне.

Но Миер не интересовался гражданской обороной, его план, каким он его представлял, был сама простота. Полиция и пожарные города помещались в одном здании. Миер первым делом собирался взорвать это здание. Сразу же после взрыва, как рассчитывал Миер, начнется пожар на заводе. Разумеется, никому из сторожей не придет в голову помешать пожарной машине проехать на завод, когда там возникнет пожар. За рулем будет Фрич. Вместе с ним в машине поедут Дан и Грофилд, одетые в форму пожарников. Они остановятся перед конторой и откроют круговую стрельбу из автоматов, заодно покончив со сторожами, которые там будут. Потом они…

– Нет, – сказал Грофилд.

Миер остановился на середине фразы, в то время как его рука, опущенная в чемодан, уже вытаскивала оттуда новое фото или карту. Он часто заморгал:

– Что?

– Я повторяю – нет. Больше ничего не говорите, я не участвую в этом деле.

Миер нахмурился. Он никак не мог его понять.

– Что здесь не так, Грофилд?

– Убивать людей, – кратко ответил Грофилд.

– На заводе с полдюжины вооруженных охранников, – возразил Миер. – Другой возможности нейтрализовать их нет.

– Я вам верю, поэтому я больше не играю.

Миер иронически произнес:

– Так вот вы какой, Грофилд? Вид крови вас пугает?

– Нет. Но полиция разыскивает убийц гораздо тщательнее, чем грабителей. Огорчен, Миер, но не рассчитывайте на меня.

Грофилд повернулся к двери. За его спиной раздался голос Дана Линча:

– Спасибо за угощение.

– Вы тоже? – с отчаянием в голосе спросил Миер.

Грофилд открыл дверь и прошел в другую комнату.

Он понял, что Дан следует за ним.

Охранник Миера валялся на полу. Он был без сознания, но из носа у него перестала идти кровь.

– Он сам напросился на это, – пояснил Дан.

Они вышли в коридор и направились к лифту.

– А теперь, – сказал Грофилд, – можешь ты мне объяснить, кто этот поменянный и почему ты позвонил мне, чтобы я приехал сюда?

– Это один приятель брата моей жены, – ответил Дан. – Похоже, он откалывал трюки в Техасе.

– Это умственно отсталый человек, – убежденно произнес Грофилд.

<p><emphasis>Глава 3</emphasis></p>

Кости подпрыгнули, покатились по сукну и остановились, показывая три и четыре. Бросающий проворчал что-то, и деньги перешли из рук в руки.

– Займись моими номерами, – попросил Дан Линч.

– Хорошо, – сказал Грофилд.

Невозможно было выйти из этих отелей Стрипа, минуя казино. Грофилд не любил играть, но Дан Линч, страстный игрок, предложил:

– Воспользуемся возможностью заработать себе на обратную дорогу.

– Только не я.

– А я буду. Подожди немного. Можешь пока выпить что-нибудь. Это мой день.

Так как Грофилду больше ничего не оставалось делать в ожидании завтрашнего самолета, он остался с Даном. Тот уже играл и выиграл несколько долларов на ставках других игроков. Теперь он собирался попытать счастья своими собственными ставками.

– Это для крупье, – объявил он вначале.

Он положил один жетон стоимостью в один доллар на пять и шесть. Если выпадет одиннадцать, крупье, занимавшийся этим столом, разделит те пятьдесят долларов, которые должны быть получены, если же выпадет другое число, его доллар пропадет.

– Спасибо за заботу, мистер, – проговорил безразличным голосом крупье.

Он подвинул кости к Дану. Это были красные прозрачные кубики с большими белыми точками.

Дан повертел кости в руках. На его губах играла немного развязная улыбка, что вовсе не означало, что игрок находится в игровом настроении. Потом он встряхнул еще раз кости и бросил.

Шесть и два.

– У вас восемь, – объявил крупье.

– Покрывай цифры, – сказал Дан Грофилду.

Напротив Грофилда в шести квадратах на сукне значились номера: 4, 5, 6, 8, 9 и 10. Крупье положил маленький круглый черный предмет, похожий на шайбу, на квадрат 8: это был номер бросающего, и на него нельзя было ставить. Грофилд положил три жетона по одному доллару на оставшиеся цифры. Если выпадет одна из них, касса должна будет оплатить ставку, сделанную на данную цифру. Нельзя было терять ставку ни на одной из этих цифр, надо, чтобы выпала цифра, которая была им заложена. И так бросок за броском…

– Не открывай их, – сказал Дан, мешая кости в ладонях. – Я чувствую, удача будет долгой.

– Я не пошевельнусь, – пообещал Грофилд.

Дан бросал тридцать четыре раза, не выбросив ни разу ни 7, ни 8. Два раза он попросил Грофилда повысить ставки, которые закрывали пять цифр, в другой раз он поднял ставки до пятнадцати долларов на каждую. На тридцать пятом броске кости закружились и принесли 4 и 4. Дама, сидевшая напротив Дана и поставившая на него двадцать пять долларов, послала ему воздушный поцелуй, а Дан подмигнул ей. Крупье еще раз оглядел кости – а он осматривал их после каждого четвертого или пятого броска, – а другой служащий подтолкнул оставшийся выигрыш Дана к нему. Это была гора жетонов.

– Покрой мне «аварийную», – попросил Дан Грофилда. – Я чувствую удачу.

– Сделано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги