Дан выкинул 5. Грофилд покрыл его «аварийной», и Дан выбросил 7. Он немного выиграл и немного потерял.
– Я останавливаюсь на этом, – сказал он и передал кости одному рыжему, сидевшему от него слева.
Дан и Грофилд набили карманы жетонами и направились к кассе обменять их на деньги. Они получили двенадцать тысяч восемьсот долларов. Дан взглянул на часы.
– Чуть больше часа, – сказал он. – Неплохой заработок.
– Да, – согласился Грофилд.
Дан смотрел на него, рассовывая деньги по карманам.
– Ты никогда не играешь?
– Иногда я пробую попытать счастья, – признался Грофилд, – но никогда я не видел такой стабильной удачи, какая была у тебя сегодня вечером.
– Кажется, я отправлюсь к себе и уложу свой чемодан, – сказал Дан. – Буду рад вновь увидеть тебя.
– Я также. Если услышишь о чем-нибудь стоящем, вспомни обо мне.
– Безусловно.
Они вышли, и каждый сел в такси, которые развезли их по отелям далеко от Стрипа.
Ударом ноги они вышибли замок и вошли. Их было двое, вооруженных до зубов: черные шляпы, стандартные черные плащи с поднятыми воротниками и черные платки, скрывающие лица.
Грофилд изучал пьесу, которую он решил показать в предстоящем сезоне. Он вернулся в свой отель, немного перекусил, потом позвонил в аэропорт, чтобы заказать себе билет на утренний самолет, и после этого сидел за столом с томиком – Сэмюеля Фрега. Вот тут-то они, cломав замок, и вошли, направив на него револьверы. Грофилд выронил красный карандаш и поднял руки.
– Встань, – приказал высокий.
Другой был меньше ростом и толще.
Грофилд встал, держа руки над головой.
Высокий продолжал угрожать ему револьвером, в то время как маленький обшаривал комнату. Он осмотрел чемодан Грофилда, шкаф и ящики комода. Потом высокий обыскал самого Грофилда. Грофилду стало противно: от этого типа дурно пахло.
В конце концов маленький отступил и взял свой револьвер, который до этого положил на кровать.
– Тут ничего нет, – сообщил он.
Высокий спросил у Грофилда:
– Где это?
– Я не знаю.
– Не тяни время, приятель, мы не играем в отгадки.
– Я об этом и не думал. Я не знаю, что вы ищете, так что не могу знать, где оно.
– Ха-ха! – усмехнулся высокий. Смех его прозвучал довольно весело. – Ты сегодня вечером выиграл почти тринадцать кусков.
– Сожалею, – сказал Грофилд, – но это не я.
– Нет, ты, – настаивал высокий. – Выкладывай!
– У тебя есть выбор, – вмешался маленький. – Быть живым и бедным, или богатым и мертвым.
– Огорчен, – сказал Грофилд, – мне вовсе не хочется быть убитым, но я сегодня ничего не выиграл.
Оба парня переглянулись.
– Мы выбрали не того, кого нужно, – произнес высокий.
– Мы не того проследили, – поправил его маленький таким тоном, словно его поправка была существенной.
– Это я и хотел сказать, – согласился высокий. Он повернулся к Грофилду. – Встань лицом к стене.
Грофилд повиновался. Он знал, что его ожидало, и втянул голову в плечи, пытаясь как-то уберечь свой череп. Но напрасно. Огненные круги, вспыхнули перед глазами: удар оказался очень болезненным.
– Я тону! – закричал Грофилд.
Он хлопал руками, пытаясь плыть. Нос его был полон воды.
– И совсем ты не тонешь, мошенник. Очнись же!
Грофилд пришел в себя. Он вытер воду, которая текла по его лицу, открыл глаза и встретился с сердитым взглядом Дана Линча.
– Садись, – приказал Дан.
Грофилд приподнялся, но страшная боль пронзила его голову.
– Ой, – простонал он. – Моя бедная голова!
– Твоя голова – мои деньги. Ты сядешь, или я дам тебе по морде?
– Бей, – согласился Грофилд, – но мне больно садиться.
Дан с недоумением наморщил лоб.
– Ты меня выдал?
Грофилд ощупал кончиками пальцев свой затылок, и результат ему совсем не понравился. Он посмотрел на свои руки: пальцы были в крови.
– Разумеется, я тебя выдал. – Он протянул руки, чтобы показать их Дану. – Не хочешь ли томатный соус к твоему бифштексу?
Дан решил отказаться от заключения, которое его вполне устраивало.
– Если это не ты, – сказал он, – то каким образом они меня обнаружили?
– Дай мне несколько минут, чтобы я смог ответить на твои вопросы.
– Послушай, дай-ка я отнесу тебя на кровать.
– Не возражаю.
Дан поднял его и положил на кровать.
– А теперь я поверну тебя на бок, я хочу осмотреть твою голову.
– Хорошо, – согласился Грофилд.
Он повернулся на бок и с неприязнью стал смотреть на стену, в то время как Дан занялся его головой.
– Рана неглубокая, – сказал Дан. Он ощупал голову Грофилда, которая сильно болела. – Ничего не сломано, но болеть она еще будет.
– Ты уверен?
– Абсолютно. – У Дана полностью отсутствовало чувство юмора. – Поворачивайся опять на спину и давай поговорим.
Грофилд повернулся, а Дан подтянул стул и сел. Его лицо находилось совсем близко от лица Грофилда.
– Хочешь знать, что со мной случилось? – спросил он.
Грофилд повернул голову, чтобы лучше видеть Дана, и ответил:
– Два вооруженных типа в плащах?
– Да.
– Они были здесь.
– Я это знаю. Они сказали, что ошиблись парнем. Они проследили за тобой, вместо того, чтобы следить за мной.
– Это неприятно, – произнес Грофилд.
– Но они исправили свою ошибку.
– Я понял.
– Значит, именно тебя я должен за это благодарить?