Читаем Женщина в озере (Сборник) полностью

— Минутку, не так быстро.

Грофилд повторил все более медленно, потом добавил:

— Я буду там до завтрашнего полудня.

— Я вам позвоню,— пообещал Мак-Кей.

Грофилд повесил трубку и оставался еще несколько секунд в кабине, думая позвонить Мэри. Но он еще ничего не мог ей сообщить, и она знала, что не должна ждать от него звонка каждый день. Он вышел из кабины и вернулся к своей машине. Шофер грузовика по-прежнему находился в кабине, но больше не кричал. Рука с фуражкой висела вдоль тела, лицо выражало иронию, а улыбка искривила его губы в такой гримасе, что можно было подумать, что он собирается перекусить телефонную трубку.

«А было бы забавно,— подумал Грофилд,— увести его грузовик, отправиться в Арканзас и продать его Парги...» 

 Глава 6

Грофилд, совсем голый, сидел на кровати в комнате мотеля и читал биографию Дэвида Гаррика, которую он стащил в городской библиотеке. Уже миновала полночь, но никакого звонка не было. Он дошел уже до середины книги, когда начал звонить телефон.

Было досадно откладывать книгу, не узнав, что же было дальше и чем все закончилось, но другого выбора не оставалось. Он заложил страницу спичкой, положил книгу рядом с собой и снял трубку.

— Алло?

Мужской неприятный голос осведомился:

—- Это действительно Аллан Грофилд?

— Действительно он самый.

— А?

— Это я,— подтвердил Грофилд.

— Вы разыскиваете моего друга Гарри Брока?

— В известном смысле — да,— ответил Грофилд.

— Вы с ним в ссоре?

— Нет.

— А это верно?

— Я в ссоре с другим типом, которого зовут Миер,— сказал Грофилд.— Мне кажется, что Гарри Брок сможет сообщить мне, где тот находится.

— Он немногое сможет,— произнес голос.— В настоящий момент он вместе с ним. Я встретил их два дня назад. Он был вместе с Миером, с этим сумасшедшим.

— А где вы их встретили?

— В Вегасе.

— О, кроме шуток?

— Но теперь они уже уехали,— сказал голос.

У Грофилда была привычка представлять себе людей по их голосам. У этого должна быть крысиная внешность.

— А вы не знаете, куда они отправились? — спросил он.

— Разумеется, знаю. Но я не знаю, хочу ли я говорить об этом по телефону.

— Откуда вы звоните?

— Из Сан-Франциско.

— У меня нет возможности приехать к вам только для того, чтобы вы рассказали мне все это в подробностях.

— Лично я ничего не имею против Миера,— сказал голос,— за исключением того, что он ненормальный, и, по моему мнению, так же ненормальны все, кто с ним. Но я не хочу, чтобы провалилась их операция.

— Они готовят операцию?

— Он хотел, чтобы я тоже участвовал. Но на мой взгляд, это несколько рискованный трюк.

— А где это должно произойти?

— Я уже вам сказал, что не хочу срывать им дело.

Если Миер затеял что-то, размышлял Грофилд, то, конечно, лучше всего подождать, пока он закончит дело, а потом напасть на него, когда он будет набит фриком. Разумеется, месть будет сладка, но все же Грофилд хотел получить свои деньги. Ему нужно было открывать летний сезон.

Крысиный голос колебался.

— Понимаете, я не могу решить...

— Я не знаю, кто вам сообщил, что я занимаюсь розыском Миера и Брока,— прервал Грофилд,— но я надеюсь, что этот человек рассказал вам обо мне.

— О, да!

— Он должен был сказать вам, можно мне верить или нет.

— Да, он сказал мне кое-что в этом роде.

— Хорошо. Я вам уже говорил, что ничего не имею против Брока и что я ничего не сделаю до тех пор, пока они не закончат свое дело.

Все это многословие было очень противно, но в данном случае необходимо.

— Да-а,— протянул голос, продолжая колебаться,— раз уж я вам позвонил, мне кажется, я могу пойти до конца.

— Это кажется мне логичным,— согласился Г рофилд.

-— Есть в одной местности на севере штата Нью-Йорк...

— Боже мой! — воскликнул Грофилд.— Пивоваренный завод?

— Вы в курсе дела?

— Именно по этому делу я с ним и встречался не так давно. Он по-прежнему носится с этой идеей?

— Она меня не привлекла,— серьезно произнес голос.— Честно говоря, у меня нет такого опыта, как у вас. Я не собираюсь распространяться о своей квалификации по телефону, сами понимаете, но с кем-нибудь другим, с вами например, я не сравнюсь. Я не считаю, что мое мнение имеет много веса, но мне кажется, что это дело немного...

Когда Грофилд решил, что молчание длилось достаточно долго, он продолжил:

— Авантюрно?

— Да.— с облегчением проговорил крысиный голос.— Эго верное слово. Авантюрно. По этой причине я и не счел возможным участвовать в нем.

— Но есть другие, которые не отказались от него?

— Конечно.

— Они тоже... они... не профессионалы?

— Без сомнения. Все, за исключением Миера и Гарри.

— И в настоящий момент они покинули Лас-Вегас, чтобы отправиться туда?

— Да, это так.

— Вы знаете, на какое число назначена операция?

— В ближайшее время, но точная дата мне неизвестна.

— Ну, что же, благодарю^— сказал Грофилд.— Может быть, у вас еще немного опыта, но у вас есть интуиция. Это такое дело, до которого не хочется дотрагиваться даже пинцетом.

— Именно это я и сказал себе. Вы знаете, как называется местность? .)

— Да,— ответил Грофилд,— и еще раз спасибо.

— Не за что.

Грофилд повесил трубку и некоторое время стоял, с улыбкой глядя на телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы