— Надеюсь на это. Я скажу вам одну вещь. Я уже стрелял в этих местах и знаю, что, когда выпускаешь одну пулю, никто на это не обращает внимания, так как все думают, что лопнула покрышка или что-то в этом роде. Нужно выстрелить несколько раз, чтобы люди перестали заниматься своими делами и начали задавать себе вопросы.
—- Я буду очень осторожен,— сказал Мортон.— Вы могли убить меня вчера, но не сделали этого, и теперь я знаю, что вы меня не убьете, если только не будете вынуждены сделать это. Так что я буду делать то, что вы скажете, и уйду тогда, когда вы мне позволите.
— Вот это разумные речи, Перри.
— Я еще новичок в этом деле, но я быстро научусь.
— Я верю в это.
Они вышли из комнаты и сели в машину. Грофилд положил свой чемодан на заднее сиденье, Мортона посадил рядом с собой, и они отъехали, направляясь к сараю, в котором накануне Грофилд видел «роллс-ройс».
Была почти половина второго, когда они добрались до места.
— Это здесь? — спросил Мортон.
— Да, машина внутри.
— Этот Миер,— сказал Мортон,— просто демон.
— Это недолго продлится.
Грофилд затормозил и почти остановился. Заросшая дорожка вела к сгоревшему дому. Раньше рядом с ним был гараж. Грофилд свернул на дорожку, доехал до заросшей лужайки, обогнул дом и выехал на детскую площадку: видимо, раньше здесь жили дети. Грофилд остановился позади развалившейся стены, достаточно высокой, чтобы с дороги не было видно его машину.
— Все,— объявил Грофилд,— выходите.
Они оба вышли, и Грофилд взял кусок бельевой веревки, лежавшей на.полу машины; Мортон, увидев ее, поинтересовался:
— А это зачем?
— Чтобы вы сидели спокойно, пока я буду занят.
— Не стоит меня связывать.
— Нет, это нужно, потому что мне нельзя думать ни о чем другом. Идите. Перри, не создавайте дополнительных трудностей. Ведь мы оба хорошо понимаем друг друга.
— Но я не хочу, чтобы меня связывали!
— Перри, мне будет очень неприятно, если я буду вынужден ударить вас рукояткой револьвера.
— Скажите мне, что вы собираетесь делать?
Грофилд указал на деревья, которые росли позади лужайки.
— Я привяжу вас к дереву, а потом сразу же приду освободить вас.
— Мне это совсем не нравится! — воскликнул Мортон.
Он широко раскрыл глаза и начал дрожать.
— Это продлится недолго, может быть, один час. А вы теперь тепло одеты, так что не замерзнете. Пошли, Перри, не усложняйте дело.
— И все-таки мне это не нравится,— проворчал Мортон.
Но он утратил всю агрессивность, как только Грофилд достал из кармана револьвер и указал им дорогу. Мортон против воли послушался. Они подошли к старым деревьям, не очень высоким, но с толстыми стволами. Грофилд сделал петлю на одном из запястий Мортона, потом обвязал ствол дерева и привязал другое запястье. Мортон стоял возле дерева, прижимаясь к нему.
— Действительно нужно, чтобы я был здесь?
— Не волнуйтесь. Я вернусь, как только покончу с Миером.
— Проклятье! — воскликнул Мортон, поворачивая голову, чтобы увидеть Грофилда.— А если будете убиты вы?
— В таком случае ваша участь будет незавидной,— ответил ему Грофилд.
Было два часа тридцать пять минут. Начался небольшой дождь. Грофилд, устроившийся на чердаке, взглянул на часы, потом посмотрел в брешь в стене, выходящей на дорогу, и подумал, не ошибся ли он? Действительно ли Миер вернется сюда? Вместе с тем, именно здесь он тайком от остальных спрятал машину, так что он должен появиться тут.
Но существовала опасность, что их могут схватить. Нападение, которое задумал Миер, было таким смелым, быстрым и внезапным, что оно должно было- осуществиться, во всяком случае, первая часть их бегства могла пройти успешно. И все-таки не исключалась возможность того, что их могут захватить. Особенно если учесть тех профессионалов, с которыми Миер был вынужден работать, а также то, что сам Миер был ненормальным и у него могли быть самые неожиданные поступки.
«Бедный Перри,— подумал Грофилд, глядя на дождь,— теперь-то он точно уверен, что схватит воспаление легких. Если до трех часов ничего не случится, пойду и послушаю радио в своей машине, может быть, узнаю что-нибудь. Я послушаю новости в три часа».
Появилась машина. Грофилд на мгновение заметил ее вдалеке, она петляла на дороге.
Была ли это та машина? Она ехала довольно быстро и казалась достаточно новой. Мелкий дождь не мешал обзору, но из-за удаленности и скорости машины, а также из-за того, что он мог видеть ее лишь на короткие мгновения, когда она появлялась на видимых отрезках дороги, он не мог быть уверенным в этом..
Да, это была та машина. Она двигалась на большой скорости. Когда она подъехала ближе, Грофилд подумал, что сейчас она врежется в сарай и разрушит его. Он напряг мышцы и приготовился к прыжку, выжидая момент, когда сарай начнет рушиться. Но тормоза «бьюика» завизжали, машина взяла резко вправо и остановилась, не доехав двадцати дюймов до двери и подняв в воздух куски мокрой глины, которые медленно осели на корпус машины.
Дверца со стороны водителя резко распахнулась, и оттуда выскочил Гарри Брок, крича во всю силу легких: