Читаем Женщина-загадка полностью

– Если ты будешь так со мной разговаривать, я сообщу мистеру Гейгу. И дополнительные занятия не наказания, Альберт. Мы беспокоимся о тебе.

– Не лезьте в мои дела.

Он подошел почти вплотную к Дейзи, но тут вмешался Гарри. Он встал между парнем и Дейзи, закрывая ее собой, посмотрел на подростка сверху вниз и положил руку ему на плечо. Тот нервно оттолкнул ее.

– Эй, старик, не трогай меня.

Дейзи не видела, но почувствовала, как Гарри смотрит на парня. Правилами школы запрещено прикасаться к ученикам. Гарри не был членом коллектива, но у них обоих могли быть неприятности.

– Не надо, Гарри, – поспешила вмешаться она и потянула его за руку, но крепкие мускулы даже не дрогнули. Тогда она положила руку ему на спину и стала поглаживать, вспомнив, как он сбил этим ее с толку несколько минут назад. – Знакомься, это Альберт Логан, мой бывший ученик. – Она опустила голову, увидела, как сжались в кулаки пальцы Гарри и поспешила продолжить: – А это старшина Локхарт, мой товарищ по переписке. Он приехал домой в отпуск.

– Шаг назад, – скомандовал Гарри.

– Альберт, пожалуйста, иди, давай избежим вмешательства директора.

Парень перевел взгляд с Гарри на Дейзи и обратно, будто решая, чем ему может грозить это противостояние, и отступил. В глазах его мелькнуло любопытство, которое победило злость, и он осмелился задать вопрос:

– Слушай, мужик, а это оттуда? – Он указал на шрамы.

Дейзи едва сдержала улыбку. Подростки считают себя взрослыми, а ведут себя, как маленькие дети.

– Да, – ответил Гарри, оставаясь серьезным.

– Это была бомба, да?

– Альберт.

Но Альберт никогда не понимал намеки, это всегда было одной из его слабых сторон.

– А вы знаете капрала Бенни Гарсиа? Я с ним переписывался. Тогда я еще учился в классе мисс Ган. Он водил какую-то военную машину.

– Я знал Бенни Гарсиа. – Плечи его приподнялись от глубокого вздоха. – Он был членом экипажа легкой бронированной машины.

Сердце Дейзи сжалось. Слышит ли Альберт, что Гарри второй раз употребил глагол в прошедшем времени, понимает ли, что это значит? Она потянула Гарри сзади за свитер, жалея, что не может в таком месте обнять его за талию.

– Да, он и в письмах использовал всякие словечки, которые я не понимал. Но много рассказывал о моторах и всяком таком. Было круто. – Внезапно Альберт повернулся к Дейзи: – Анджело знает, что у вас есть парень, мисс Ган?

Почему все считают, что они в близких отношениях? Дейзи попыталась представить их со стороны и решила, что, вероятно, оттуда видно то, что они с Гарри не замечают.

– Кто такой Анджело?

Альберт поднял глаза на Гарри.

– Мой брат. Он сейчас играет. Он и мисс Ган… Он… – Он посмотрел на Дейзи, будто ждал поддержки. Или он знает что-то об отношении к ней брата?

– Я занимаюсь с Анджело дополнительно. Он один из лучших моих учеников. Надеюсь, таким скоро станет и Альберт.

Удовлетворенный ответами, Гарри коротко кивнул и обратился к подростку:

– Там, откуда я приехал, мужчины не носят головной убор в помещении. Кепка. – Он указал пальцем на голову Альберта. – И всегда разговаривают с женщинами уважительно. Советую и тебе вести себя так же.

Парень пожал плечами:

– Хорошо.

– Хорошо и?..

– Хорошо, сэр.

Гарри буровил глазами кепку Альберта, пока тот не снял ее.

– Рад, что мы поняли друг друга.

Вместо того чтобы промолчать, парень криво усмехнулся.

– Бенни говорил, что ты крепкий мужик. – Он покосился на Дейзи, перехватил ее взгляд с укоризной и произнес: – Бенни уважает вас, сэр.

– Это было взаимно.

Альберт опять повернулся к Дейзи.

– Простите, мисс Ган, бабуля сказала, что мне надо быть у вас в понедельник, пожалуйста, не звоните ей больше.

Дейзи вскинула бровь.

– Она страшнее, чем вы оба, вместе взятые.

Недоразумение было улажено. Альберт свистнул друзьям, и они подошли к столику у входа в спортивный зал.

Гарри посмотрел на руку Дейзи, все еще сжимавшую его рукав.

– Боялась, что я ему врежу?

Она поспешила разжать пальцы.

– А ты бы смог?

– Не волнуйся, я понимаю, что нахожусь не на войне. Но нельзя позволять незнакомому человеку подобное. Я этого парня не знаю, а он так вызывающе вел себя с тобой…

Дейзи думала совсем не об этом, ей хотелось расспросить про капрала Гарсиа, узнать, действительно ли друг Гарри погиб в бою? А еще она боролась с желанием обнять Гарри и не выпускать, пока не спадет напряжение.


Из зала донесся свисток, сообщавший об окончании первого тайма матча, затем восторженные крики зрителей и звуки. Толпа болельщиков хлынула из зала, сразу заполнила все пространство вокруг и потекла дальше по коридору.

– Ты в порядке? – с тревогой спросила Дейзи, вглядываясь в лицо Гарри. – Альберт некстати поднял эту тему, так?

– Мне нужно на воздух. – Было заметно, что он сдерживается изо всех сил. Глаза оставались ясными, но, казалось, Гарри ничего не видел перед собой. Она должна помочь ему устоять, не сорваться в пропасть. – Надо позвонить Хоуп, сообщить, где я. Она беспокоится, а это вредно для ребенка. Еще хочу осмотреть здание школы, прикинуть, как сюда можно войти и выйти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература