Читаем Женщины могут все полностью

— Вы должны гордиться своим отцом, — начала Тереза, опустившись в кресло. — И тем, что он сделал.

— Ага… конечно. — Тео сел, стараясь не сутулиться. Он мало что знал о работе отца. Тот просто уходил в офис, а потом возвращался домой. Спрашивал, как дела в школе, разогревал готовый обед и заказывал новый.

Впрочем, в последний год он часто звонил домой, предупреждал, что задержится, и просил Тео или Мадди заказать обед с доставкой на дом.

— Тео больше интересуется музыкой, чем вином и виноделием, — откликнулся Дэвид.

— Ах, вот как… Ты на чем-то играешь?

«Кто его просил? — подумал Тео. — Теперь придется отвечать на миллион вопросов. Взрослые никогда ничего не понимают.»

— На гитаре. И фортепиано.

— Как-нибудь я попрошу тебя сыграть. Я люблю музыку. И что ты предпочитаешь?

— Рок. Главным образом «техно» и альтернативный.

— Тео пишет музыку, — вставил Дэвид и удивился, увидев, что сын поморщился. — Получается интересно.

— С удовольствием послушаю, когда вы освоитесь на новом месте. А ты? — спросила Тереза Мадди. — Ты тоже играешь?

— Я училась играть на фортепиано. — Девочка дернула плечом — Но не увлеклась. Я хочу стать ученым.

Брат фыркнул, и она тут же разозлилась.

— Мадди интересуется всем, — быстро сказал Дэвид, пытаясь предупредить кровопролитие. — Мне говорили, что в старших классах здешней школы есть все, чтобы удовлетворить интересы Тео и Мадди.

— Наука и искусство, — кивнула Тереза. — Похоже, дети удались в отца. Потому что виноделие — это и то и другое… Думаю, вам понадобится несколько дней на устройство, — продолжила она, когда в комнату привезли столик на колесах. — Новый пост, новое место, новые люди. Конечно, новая школа и новый распорядок дня для детей.

— Папа говорит, что это настоящее приключение, — сказала Мадди, чем заслужила величественный кивок Терезы.

— Мы постараемся, чтобы так оно и было.

— Я в вашем распоряжении, signora, — сказал Дэвид, следя за Пилар, которая поднялась, чтобы разлить кофе и подать печенье — Спасибо за предложение воспользоваться вашим флигелем Уверен, что нам там будет очень удобно.

Дэвид увидел, что у Пилар слегка расширились глаза. Выходит, это было для нее сюрпризом. Странно, почему?

— Спасибо.

— На здоровье, — пробормотала она.

Они пили кофе и вели светскую беседу. Дэвид отвечал на вопросы Терезы, заставив себя забыть о деле. Всему свое время, подумал он.

Через двадцать минут Тереза встала.

— Жаль, что мой муж не смог присутствовать на этой встрече и познакомиться с вашими очаровательными детьми. Вы сможете встретиться с нами завтра?

— Когда вам будет удобно, signora, — поднявшись с места, ответил Дэвид.

— Тогда в одиннадцать. Пилар, покажи Каттерам флигель и присмотри, чтобы у них было все, что нужно.

— Хорошо. Тогда я схожу за пальто.

«Что происходит?» — ломала себе голову Пилар, вернувшись с куртками. Обычно Тереза тщательно следила за всем, что происходило в доме. А теперь не моргнув глазом бросала на нее целую семью.

За последние две недели слишком многое изменилось. Пилар решила, что была недостаточно внимательна. Иначе она позаботилась бы обо всем заранее.

Однако это не помешало Пилар играть роль радушной хозяйки. Вернувшись, она непринужденно заметила:

— Ехать недалеко. Будь погода чуть получше, можно было бы пройтись пешком.

— Зимние дожди полезны для винограда, — сказал Дэвид, помогая ей надеть пальто.

— Да. Мне каждый раз напоминают об этом, когда я жалуюсь на сырость. — Она вышла на улицу. — Дорога прямая. Если вам что-нибудь понадобится, позвоните. Наша экономка Мария может все. Спасибо, — сказала Пилар, когда Дэвид открыл ей дверь микроавтобуса. — Там великолепные виды, — добавила она, обернувшись к детям, которые устроились на заднем сиденье. — Из каждой спальни, какую бы вы ни выбрали. И бассейн. Конечно, сейчас в нем не поплаваешь, но зато бассейн в доме всегда к вашим услугам.

— Бассейн в доме? — Настроение Тео тут же улучшилось. — Вот здорово!

— Это не значит, что вы можете натягивать купальники, когда вам взбредет в голову, — предупредил отец. — Госпожа Джамбелли, не позволяйте им командовать в доме. Иначе через неделю попадете в больницу.

— Ты же не попадаешь, — огрызнулся Тео.

— Мы будем рады молодым людям… Пожалуйста, называйте меня Пилар.

— А вы меня Дэвид.

Сидевшая за их спинами Мадди повернулась к брату и ошеломленно захлопала ресницами.

— Дэвид… Сейчас налево. А вот и дом. Место здесь красивое, а в дождь оно кажется просто сказочным.

— Это он? — внезапно заинтересовался Тео. — Ничего себе домик!

— Четыре спальни. Пять ванных. Очень симпатичная столовая, но кухня кажется мне уютнее. Кто-нибудь из вас умеет готовить?

— Отец делает вид, — ответила Мадди. — А мы делаем вид, что едим его стряпню.

— Язва, — пробормотал Дэвид и повернулся к Пилар. — А вы готовите?

— Да, причем неплохо. Но это бывает редко. Возможно, ваша жена обрадуется кухне, когда присоединится к вам.

Внезапно наступившая гробовая тишина заставила Пилар с досадой поморщиться.

— Я в разводе. — Дэвид остановился перед домом. — Нас только трое. Вылезайте, сорванцы. Вещи заберем позже.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже