Читаем Женщины не любят ждать полностью

– Сегодня нельзя. Нам еще нужно решить одну проблему. Кстати, есть важная вещь, которую вы должны иметь в виду. Сегодня вы ходили по всему району Вайкики, надеясь встретить Стива Бикнела.

– Черта с два!

– Ходили, ходили! Вы искали его повсюду. Надеялись наткнуться на него, чтобы получилась как бы случайная встреча. Вы боитесь, что за вами следят. Вы нервничаете. Один раз вы звонили, но его не было.

– А-а, значит, я должна придерживаться этой легенды?

– Да, если хотите, чтобы я вам помог, – ответил я и во избежание дальнейших расспросов повесил трубку.

Я еще немного почитал, пока не заснул.

<p>Глава 12</p>

На следующее утро Мицуи – скромная, незаметная, старательная горничная – без пяти минут восемь вышла со своей сумкой из автобуса и скрылась в квартире Мириам.

Я следил за ней из машины и, как только она вошла внутрь, поехал по Калакауа-стрит. На тот случай, если за мной тоже следят (проверить это я пока не мог, но опасался), я сделал несколько поворотов и рывков, пару раз превысив скорость; если бы какая-то машина увязалась за мной, я должен был бы это заметить. Убедившись в том, что наверняка оторвался от любого «хвоста», я свернул налево на Кинг-стрит и поехал медленнее, внимательно просматривая номера стоявших у тротуара автомобилей.

Машину Мицуи я нашел примерно в том же месте, что и накануне. Я вышел и глянул на ее спидометр. Судя по километражу, она приехала сюда прямо из дома, никуда не сворачивая.

Удовлетворившись этим, я отправился в тот пригород, куда она ездила вчера вечером. Когда я туда добрался, было уже около девяти часов.

Какой-то парень, с виду довольно приветливый, вышел из своего дома и собирался усесться в автомобиль. Я остановился рядом.

– Прошу прощения за беспокойство. Вы не знаете, где здесь дом Смитов?

– Дом Смитов?

– Да. Он сдается в аренду и должен быть где-то рядом.

– Я тут не знаю ни одного дома, который бы сдавался, – с сомнением ответил он. – Вы не ошиблись адресом? Уверены, что это именно здесь?

– Не могу сказать, что уверен, – ответил я, – но мне вроде бы так объяснили.

– Тут сдавался один дом, – вспомнил он, – вон там, налево, в конце этого проезда, но его уже месяц назад кто-то арендовал.

– А его фамилия не Смит? – спросил я с надеждой.

– Нет, – ответил парень, – он… у него какая-то странная фамилия. Как же его… я с ним недавно познакомился. А-а, да, его фамилия Бастион. Он мало с кем здесь общается.

Я устало вздохнул.

– Да, похоже, мне надо вернуться и разузнать дорогу получше. Наверно, я где-то ошибся поворотом.

– Тут вообще мало домов сдается, – посочувствовал парень, – и их быстро расхватывают. Вас кто сюда направил?

– Агент по недвижимости, – ответил я. – Надо было мне взять его с собой, но я понадеялся, что сам найду. Спасибо большое, извините еще раз.

И я двинул обратно в Вайкики. Первым делом я нашел в «Ройял Гавайян» Берту Кул. Она ела на завтрак папайю.

– Привет, Дональд, – сказала она. – Ну как, что-нибудь узнал?

– Что тебя интересует?

– Вкусная штука. – Берта указала ложкой на папайю.

– Конечно, вкусная. И для тебя очень полезная. Много пепсина, который помогает пищеварению. А еще папайю применяют, когда готовят мясные блюда, – от нее мясо становится нежнее.

– Ты еще расскажи про состав питательных веществ! – взорвалась Берта. – Мне не надо помогать переваривать пищу. Не волнуйся, я все до последнего кусочка переварю сама, лично, выжму все питательные вещества в свой собственный желудок. Ты лучше скажи, какого черта мы здесь время проводим?

– Ждем, пока ты установишь контакт, – лукаво ответил я.

– Знаешь, что-то это все очень подозрительно. – Берта даже отложила ложку. – Не за что зацепиться. Я звонила этой красотке раз пять или шесть, и мне все время отвечают, что ее нет. Какая-то мерзкая горничная снимает трубку и говорит, что она ушла на пляж. Знаешь, что я думаю? Она всех водит за нос, и помощи ей ни от кого не нужно. Вот и руководи после этого расследованием! Слушай, почему бы тебе не заняться делом и что-нибудь не узнать?

– Например?

– Например, что тут происходит, черт возьми!

– А я-то думал, что это должна сделать ты, а я буду только твоим подручным.

– Ты рассуждаешь, как Бикнел!

– Ну ладно, что ты хочешь, чтобы я сделал?

– Выясни, что происходит! Господи, и зачем я только уехала из бюро? Бизнес, Дональд, – вещь серьезная. Это тебе нужно ездить и управляться со всеми делами, а Берта должна сидеть в конторе и выдаивать из клиентов желтые кружочки и зеленые бумажки. – Помолчав, она добавила: – А здесь я не знаю, что делать. Этот олух, наш клиент, уже собирается нас уволить. Сначала устраивал скандалы, требовал, чтобы мы действовали по его указке, а теперь мы же во всем виноваты.

– Ладно, – смилостивился я. – Тогда слушай. Во-первых, Сидней Селма – тот, что плыл с нами на корабле, – шантажист. Он пытался шантажировать Норму Радклиф, и, насколько я понял, не без успеха. По-моему, есть что-то такое, о чем Норма нам не рассказывает.

– Так, – сказала Берта. – И что дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги