Если оставить в стороне традиционалистские взгляды Маккартни и Харрисона, то Эшер и Бойд являли собой воплощение современной девушки, которая ловко балансирует между карьерой и отношениями, что, разумеется, сделало их любимицами СМИ. Примером подобной точки зрения служит статья 1966 года, анонсировавшая брак Бойд и Харрисона: «Мы, разумеется, знали Патти по [журналу] „Фэб“, потому что она много работала фотомоделью. […] Она всегда профессионально относилась к своей работе» и далее: «Патти нашла себе замечательного мужа, и совершенно не важно, что это один из четверки „Битлз“»[297]
. Как следует из этой статьи, Бойд, похоже, проживала две параллельно разворачивающиеся истории Золушки: одну современную, другую классическую. Надежда, что тебя кто-то «высмотрит», и ты, таким образом, прославишься как актриса или фотомодель, укладывалась в русло сказочного тропа, согласно которому «…награда неизменно предназначается и достается самой прекрасной девушке»[298]. В самом деле, стать фотомоделью Бойд сподвигла одна из клиенток салона красоты, где она работала ученицей, и Харрисон действительно «высмотрел» ее как потенциальную даму сердца на съемках A Hard Day’s Night. Учитывая карьерный успех и успех в личной жизни, такую женщину, как Патти, позиционировали как счастливицу вдвойне, поскольку ей подфартило и с востребованной профессией, и со сказочным принцем. Как и Эшер, Бойд также вдохновляла своего принца на написание песен. Джордж Харрисон, как считают, в 1965 году написал I Need You и свою самую известную песню для «Битлз» Something (1969), чтобы выразить свою любовь к Патти Бойд. СМИ также изображали Джейн Эшер как «принцессу» рядом со своим «принцем», не забывая упомянуть о ее актерских амбициях.В статье «Наш пантомимный хит-парад» (Our Panto Hit Parade
), опубликованной в январе 1965 года в британском подростковом журнале «Фэбьюлос», выдвигалось предположение, что в традиционном рождественском спектакле-пантомиме по мотивам сказки «Спящая красавица» Пол Маккартни был бы идеальным «прекрасным принцем» для «спящей красавицы» Джейн Эшер. Для того чтобы юной читательнице проще было отождествить себя с Эшер и ее жизнью зачарованной принцессы, автор статьи отмечает, что когда Джейн была младше, «она прекрасно понимала, что является самой обыкновенной девочкой Джейн». Но теперь она пробудилась и готова выбрать для себя образ 1964 года[299]. Образ, на который хотела бы походить практически каждая девушка ее возраста. Чуть ли не в каждой статье, написанной о Джейн Эшер в 1964–1966 годах, обсуждалась ее внешность и особенно длинные яркие тициановские волосы, которые одновременно казались и современными, и в то же время словно принадлежали Златовласке. Одна из подобных статей даже начиналась словами «Жили-были»[300]. Освещение романа Маккартни и Эшер в СМИ в середине шестидесятых не мог обойти вниманием и биограф «Битлз» Филип Норман, который позднее напишет об их помолвке на Рождество 1967 года: «Обручение столь обожаемого молодого принца со столь подходящей будущей принцессой вызвало волну доброжелательности, захлестнувшую Великобританию и весь мир». Учитывая внимание, которое всегда уделялось внешности Маккартни как главного «битловского красавчика», постоянно подчеркивалось, что соответствующая ему по красоте Джейн Эшер «по праву» заняла «законное место» с ним рядом[301].