– Мне не хотелось бы беспокоить миссис Рэдсток подобной просьбой. Она не является членом семьи, и оттого не обязана заботиться о Джилли.
– Зато она – член моей семьи, и поэтому с радостью поможет. Кроме того, Линда тебе тоже отнюдь не родственница. Однако это не помешало тебе обратиться к ней с просьбой посидеть с девочкой.
Сраженная доводами Майкла, Джулия нехотя сдалась.
– Ладно, я подумаю. Вернемся к этой теме позднее, когда Джилли окончательно поправится и вернется домой.
Примерно неделю спустя Майкл вновь навестил Джилли. Он уже собирался уходить, когда в палату заглянул врач. Джулия, которая сутками не отходила от постели дочери, тепло поприветствовала вошедшего.
– Доктор Кроуд! Рада, что вы опять навестили нас.
– Это моя работа, Джулия, – улыбнулся он. – Как сегодня Джилли? На что-нибудь жаловалась?
– Только на шрам на животе, который ей кажется ужасно некрасивым.
Врач засмеялся.
– Что ж, тут я ничем не могу помочь. Не возражаешь, если я осмотрю девочку?
– Конечно нет, доктор. – Джулия покосилась на Майкла. – Мы можем остаться?
Врач, скользнув ревнивым взглядом по атлетически сложенному посетителю, пожал плечами.
– Как хочешь.
Пока доктор Кроуд осматривал Джилли, Майкл успел хорошенько разглядеть его. Это был высокий, довольно стройный светловолосый мужчина лет тридцати, с безупречными манерами и отточенными жестами. И довольно смазливый, с внезапным раздражением подумал Майкл. Рядом с этим аристократичного вида человеком, с щегольскими замашками, он вдруг почувствовал себя неотесанным деревенщиной.
Осмотрев малышку, врач выпрямился и отошел от кровати.
– Ранка отлично зарубцевалась. Думаю, что уже сегодня вы сможете забрать Джилли домой.
При этом известии Джулия просияла.
– Прекрасная новость!
– Как только я оформлю необходимые для выписки бумаги, тут же пришлю их вместе с медсестрой. Примерно через неделю привезите ко мне Джилли на профилактический осмотр. Договорились?
– Да. Спасибо, доктор, – поблагодарила Джулия и кинулась к дочери, чтобы сообщить ей долгожданную весть.
Направляясь к двери, врач замедлил шаги и остановился напротив Майкла.
– Кажется, мы еще незнакомы. Доктор Роберт Кроуд, лечащий врач Джилли.
– Майкл Рэдсток, здешний фермер, – натянуто прозвучало в ответ.
Роберт Кроуд, а особенно те восхищенные взгляды, которые жалкий лекаришка непрестанно бросал на Джулию, определенно действовали Майклу на нервы. И поэтому «неотесанный деревенщина» сделал вид, будто не заметил протянутой ему руки.
Нисколько не смутившись, Кроуд спокойно опустил руку.
– Вы – отец?
– Нет, только друг. – Если бы не предостерегающий взгляд Джулии, Майкл с превеликой радостью подтвердил бы предположение врача.
– Я так и думал, – удовлетворенно отметил Кроуд и отвернулся от Рэдстока. – Что ж, увидимся на следующей неделе, Джулия... и Джилли. До скорой встречи!
Едва за ним закрылась дверь, как Майкл ядовито произнес:
– Сдается мне, что этот докторишка гораздо тщательнее осматривал тебя, чем пациентку.
– Бред сивой кобылы! – фыркнула Джулия и вновь переключила внимание на дочь. – Джилли, сейчас мама будет тебя одевать. Не вертись, иначе нам придется провозиться с застежками до вечера.
– Я помогу.
Хотя Майклу никогда не приходилось иметь дела с детьми, он рассудил, что одеть ребенка едва ли намного сложнее, чем одеться самому.
– Ладно, – после некоторых колебаний милостиво разрешила Джулия.
Подобное рвение удивило ее. Зачем Майклу изображать из себя саму заботливость, когда тут все равно некому оценить его старания? Должно быть, тренируется, чтобы достойно выступить на людях, усмехнулась Джулия.
Пока Майкл бережно поддерживал Джилли, ее мать сноровисто переодевала малышку. Неожиданно мужчина то ли весело, то ли озадаченно хмыкнул.
– Что тебя так рассмешило? – сердито поинтересовалась Джулия.
– Нет, ничего. Я просто думал, что Джилли давно выросла из подгузников.
Серые глаза приобрели стальной оттенок.
– Естественно, моей дочери прекрасно известно, что такое горшок. Но, позволь напомнить, что совсем недавно малышка перенесла операцию, после которой ей больно садиться. Поэтому на некоторое время Джилли вновь придется вспомнить про памперсы.
Майкл прикусил язык, ругая себя за недогадливость. Он попытался несколько раз извиниться, но Джулия упорно молчала в ответ.
Наконец, когда ребенок был полностью готов, она нехотя обронила:
– Пожалуйста, посиди немного с Джилли. Мне надо позвонить Кристине, чтобы она приехала и забрала нас.
– Это излишне. Я сам отвезу тебя с дочкой домой.
Джулия упрямо помотала головой.
– У тебя наверняка есть дела поважнее. К тому же неизвестно, сколько времени займет оформление выписки. Будет лучше, если за нами приедет мама.
Невероятно строптивая женщина, с нарастающим раздражением подумал Майкл.
– Сегодня пятница, поэтому Кристине будет не так-то просто отлучиться из магазина. – Он старался говорить спокойно и убедительно. – А я никуда не тороплюсь, так что готов ждать ровно столько, сколько требуется.
– Думаю, Линда с радостью позволит маме отлучиться на час-полтора.