Мистер Дж. Л. Б. Матекони отложил гаечный ключ и вытер руки тряпкой. В этот момент он выполнял особо тонкую работу – регулировал мотор автомобиля миссис Грейс Мапондве, отличавшейся спортивным стилем вождения. Пусть люди знают: такой механик, как он, способен приглушить рев мотора – это было вопросом чести для мистера Дж. Л. Б. Матекони и вместе с тем бесплатной рекламой. К несчастью, миссис Грейс Мапондве опять загнала свою машину, и мистеру Дж. Л. Б. Матекони с каждым разом становилось все труднее пробуждать к жизни слабеющий мотор.
Посетитель сидел в конторе, на стуле мистера Дж. Л. Б. Матекони, и листал брошюру о шинах. Увидев хозяина, он отложил брошюру и встал.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони быстро оглядел незнакомца. Тот был в военном камуфляже с дорогим ремнем из змеиной кожи. На нем были модные часы с несколькими циферблатами и большой секундной стрелкой. Такие часы носят те, кто ценит каждую секунду, подумал мистер Дж. Л. Б. Матекони.
– Меня послал Чарли Готсо, – сказал незнакомец. – Вы звонили ему сегодня утром.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони кивнул. Разбить ветровое стекло и разбросать вокруг осколки было легко. Легко было позвонить в дом мистера Готсо и сказать, что в машину забрались воры, но следующая часть была уже труднее – приходилось лгать человеку в лицо. Во всем виновата мма Рамотсве, думал он. Я простой механик и не просил вовлекать меня в эти глупые детективные игры. Для этого я слишком нерешителен.
Так оно и было – пока не появлялась мма Рамотсве. Она могла попросить у него что угодно, и он был не в силах ей отказать. Мистер Дж. Л. Б. Матекони даже представлял в мечтах, как он спасает мма Рамотсве, и получал от этого тайное удовольствие. Они вдвоем в пустыне Калахари, и на мма Рамотсве нападает лев. Тогда мистер Дж. Л. Б. Матекони криком отвлекает внимание льва, тот поворачивается со злобным рыком, мма Рамотсве убегает, а он убивает льва охотничьим ножом. Совершенно невинная фантазия, не считая одной детали: мма Рамотсве была при этом совершенно голой.
В мечтах он спасал ее от льва – обнаженную или одетую, – но в жизни совсем другое дело. Ему пришлось сделать ложное заявление в полицию, и это сильно его напугало, хотя полицейские даже не потрудились прийти и расспросить о взломе. Теперь он стал преступником, и все из-за своей нерешительности. Он должен был отказаться. Должен был сказать мма Рамотсве, что не ее дело бороться со злом.
– Мистер Готсо очень рассердился, – сказал посетитель. – Эта машина простояла у вас десять дней. А теперь вы звоните и говорите, что в нее залезли. Где ваша служба безопасности? Мистер Готсо так и сказал: где ваша служба безопасности?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони почувствовал, как по его спине стекает струйка пота. Это было ужасно.
– Простите, рра. Жестяные работы требуют времени. К тому же пришлось кое-что заменить. Эти дорогие машины нуждаются в тонком обращении. К ним подойдет не всякая деталь…
Человек мистера Готсо бросил взгляд на часы:
– Хорошо, хорошо. Вы всегда долго возитесь. Покажите мне машину.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони вышел с незнакомцем из конторы. Теперь тот казался не таким страшным. Неужели отвести от себя гнев так легко?
Они подошли к машине. Он уже заменил ветровое стекло, но нарочно оставил осколки на полу и даже на переднем сиденье.
Посетитель открыл переднюю дверцу и заглянул внутрь.
– Переднее стекло я заменил за свой счет, – сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. – И к тому же сделал для вас большую скидку на все работы.
Незнакомец ничего не ответил. Он наклонился и открыл бардачок. Мистер Дж. Л. Б. Матекони невозмутимо наблюдал за ним.
Человек Чарли Готсо отошел от машины и вытер руку о брюки. Он порезался кусочком стекла.
– Из бардачка пропала одна вещь. Вы что-нибудь об этом знаете?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони покачал головой – три раза.
– Мистер Готсо там кое-что забыл. И вспомнил только после того, как вы сказали, что в машину залезли. Он будет недоволен, когда узнает, что его вещь пропала.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони протянул незнакомцу кусочек ветоши:
– Простите, вы порезались. Когда разбивают переднее стекло, осколки разлетаются повсюду. Буквально повсюду.
Незнакомец хмыкнул:
– Дело не во мне. Дело в мистере Готсо. Ему не понравится, что стащили его вещь.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони почесал в затылке:
– От полиции помощи ждать не приходится. Они даже не пришли. Но я знаю человека, который может заняться этим делом.
– Неужели? Кто это?
– У нас есть одна женщина-детектив. У нее агентство возле холма Кгале. Вы видели вывеску?
– Может, да, а может, нет.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони улыбнулся.
– Это удивительная женщина. Она знает обо всем, что происходит в городе. Если я ее попрошу, она сумеет вернуть украденное. Кстати, что там было?
– Так, небольшая вещица, собственность мистера Готсо.
– Понятно.
Незнакомец снял с раны кусочек ткани и бросил на пол.
– Тогда попросите эту женщину, – проговорил он неохотно, – вернуть ту вещь мистеру Готсо.