Читаем Жертва полностью

— Тогда вам придется пристрелить меня, — сказал Херб и, включив фонарик, пошел вместе с Грейси к дому.

Гуэрра постоял рядом со мной, глядя вслед удалявшемуся лучу фонарика Херба Кройдена. Потом повернулся ко мне, улыбнулся и произнес:

— Ну и ну.

— Рад, что вы не пристрелили его, — сказал я. — Неплохой, похоже, человек.

Спустя некоторое время двое мужчин внесли в квартиру складную каталку, а еще через несколько минут стащили ее вниз. На этот раз на ней лежал пластиковый мешок, в котором было тело Гаса. Они погрузили мешок в «скорую помощь», захлопнули дверцы, уселись в кабину, и «скорая» выехала на подъездную дорожку Кройденов.

Через минуту или две к нам подошел детектив Бойл. Он что-то сказал Гуэрре, и тот сразу удалился, а Бойл присел на камень, лежавший рядом с моим.

— Я послал его за кофе, — пояснил он.

— Отлично. Спасибо.

— Итак, мистер Койн, мне нужно знать все.

— Алекс позвонила жена Гаса, — начал я. — Клодия получила от него электронное письмо, которое ее испугало, и она…

— Чем испугало?

— В сообщении было сказано что-то вроде: «Я больше не выдержу».

— Последняя записка самоубийцы?

— Наверное, ее можно истолковать и так, — пожал плечами я.

— А вы считаете иначе?

— Я не знаю. Нет, я не думаю, что это была записка самоубийцы. Гас Шоу не казался мне человеком, способным покончить с собой.

Бойл кивнул.

— Хорошо, его жена получила сообщение по электронной почте. Что было потом?

— Клодия, естественно, встревожилась, — ответил я. — Попыталась дозвониться до Гаса, однако на звонки он не отвечал, и она позвонила Алекс, которая была у меня в гостях. Алекс тоже попыталась дозвониться до брата и тоже не получила ответа, поэтому мы поехали сюда.

— Где вы живете?

— В Бостоне, на Маунт-Вернон-стрит.

Бойл что-то записал в свою книжку. И, не поднимая на меня взгляда, спросил:

— В каких отношениях вы состоите с мисс Шоу?

— Мы с Алекс давние друзья, — сказал я. — Она-то и попросила меня заняться разводом Гаса.

— Хорошо, расскажите мне о Гасе Шоу.

— Мы познакомились около недели назад, — начал я. — Встречались только два раза. Он потерял в Ираке руку. Был фотожурналистом и внезапно лишился возможности работать с камерой. Страдал посттравматическим стрессовым расстройством. Жена подала на развод и добилась судебного запрета на его встречи с семьей.

Бойл сделал еще несколько заметок, потом взглянул на меня.

— Портрет идеального кандидата на получение пули в голову, — сказал он. — Однако я слышу в вашем голосе «но».

— Да, наверное, — согласился я.

Подошел Гуэрра, неся в каждой руке по пластиковому стаканчику. Один он дал мне:

— Черный — нормально?

— Да, спасибо, — сказал я.

Другой стаканчик Гуэрра протянул Бойлу, после чего удалился снова.

Бойл сделал глоток и, опустив стаканчик на землю, спросил:

— Так что вы можете сказать мне по поводу этого «но»?

Я тоже отпил кофе. Он оказался хорошим.

— Ничего такого, что вы могли бы назвать доказательным, — сказал я. — Гас говорил мне, что ему становится лучше. Рассуждал о будущем. Казалось, смирился с тем, что случилось с его семьей. С разводом, я имею в виду. С учетом всего, через что ему пришлось пройти, он казался мне вполне нормальным. Он думал о будущем.

— У вас же нет большого опыта общения с душевнобольными, — сказал Бойл.

— Тут вы, безусловно, правы, — согласился я. — Я всего лишь полагался на свое чутье.

— Что же, — сказал Бойл, — похоже, в данном случае оно вас подвело.

— Оно подводило меня далеко не один раз. Но я и вправду ничего дурного не предвидел. Так что, получается, дело закрыто?

— Это зависит от медэксперта, — ответил Бойл. — Прошу вас на меня не ссылаться, однако, исходя из того, что я здесь увидел, могу с определенностью предсказать: дело закроют. Но, разумеется, лишь после того, как тело исследуют судебные медики.

Бойл захлопнул записную книжку, уложил ее во внутренний карман пиджака.

— Ладно, похоже, от вас я получил все, что можно, — сказал он. — После того как мой напарник закончит разговор с мисс Шоу, вы с ней сможете уехать. Не исключено, что через день-другой мне потребуется задать вам еще несколько вопросов.

— Вы будете держать нас в курсе расследования? — спросил я.

Он пожал плечами:

— Как только медэксперт подпишет заключение, я попрошу кого-нибудь сообщить вам о нем. Как-никак, вы, адвокат покойного. Посидите пока здесь.

Он встал и пошел к конкордской патрульной машине, в которой его напарник допрашивал Алекс.

Несколько минут я продолжал прихлебывать остывавший кофе, потом из патрульной машины вылезла Алекс и направилась ко мне.

Я встал, обнял ее:

— Как ты?

— Так себе, — ответила она. — Мы можем уехать отсюда?

Мы пошли к моей машине.

— Ты не подбросишь меня до отеля? — спросила Алекс.

— Послушай, — сказал я. — Может, заночуешь сегодня у меня?

— По-твоему, это хорошая идея? — спросила она.

— Не та нынче ночь, чтобы проводить ее в одиночестве.

— Ты уверен?

— Уверен.

Я почувствовал, как ее пальцы коснулись моего затылка.

— Спасибо, — тихо сказала она. — Я согласна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брейди Койн

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы