– Если они у родственников в Канаде, может, сумеешь узнать, у каких, – сказал я. – Как девичья фамилия Урсулы?
Майло пролистал дело об убийстве Кори и покачал головой.
– В ее лицензии указано второе имя – Глэдис.
Он зашел на сайт налоговой службы округа. Ничего.
– Можно мне? – попросил я.
– Можно что?
– Поискать.
Гражданское лицо, пользующееся полицейским компьютером, – грубое нарушение. Работая вместе, мы с Майло каждый день пренебрегали, наверное, дюжиной правил.
Я сразу вышел в магистральный поисковик и забил
Получилось.
Единственное попадание, но верное: некролог одиннадцатилетней давности в лондонской «Таймс».
Лайонел П. Л. Оверлэнд, отставной чиновник Министерства иностранных дел, служил в Бангкоке, Сингапуре и Гонконге, скончался после продолжительной болезни. Итон, Кембридж, Лондонский университет, преданно служил короне и т. д. Отставка и отдых, посвященный ухаживанию за орхидеями, любовь к которым он приобрел в Юго-Восточной Азии.
Супруга Глэдис Мей скончалась раньше мужа, остался единственный ребенок, Урсула Глэдис Кори.
Разница во времени с Лос-Анджелесом на острове составляла шестнадцать часов, значит, там едва минуло восемь утра. Я отправил запрос.
Через несколько секунд получил ответ.
Владелец, Гилберт Оверлэнд, явно удивился, но шока не испытал.
Я повернулся к Майло.
Я подписался и закрыл почту.
– Удачная попытка, – сказал Майло. – По крайней мере, знаем, что родственников можно не искать. Значит, в Стране кленового листа у них может быть приятельница.
Он позвонил Лоре Смит и спросил о подругах в других городах. Та ответила сонным голосом:
– Никого. Все здесь.
– Спасибо, Лора. От них нет новостей?
– Нет. – Она зевнула и отключилась.
– Если они сильно напуганы, то могли обратиться к взрослым, а не к ровесникам, – предположил я.
– К маминой подруге, – сказал Майло.
– Я знаю только Филлис Тран.
– Если она осталась подругой после ее знакомства с Ричардом.
– Не думаю, что это изменило их отношения, – возразил я.
– Почему нет?
– Во-первых, Ричард с Филлис недолго пробыли вместе. Что еще важнее, Урсула должна была быть довольна, что Ричард занят.
Поиск
Плюс «складские площади» в Ванкувере.
– Имеет смысл, – заметил я. – Это торговый выход на Дальний Восток.
Майло набрал домашний номер Альберта Трана в Беверли-Хиллз.
– Вам нужно поговорить об этом с моей дочерью, – сказал Тран.
– Пожалуйста, сэр, если вам что-нибудь известно о местонахождении девушек, мне очень важно об этом узнать.
– Конечно, лейтенант.
– У вас склад в Ванкувере. У вас и жилье там имеется?
– У меня – нет.
– А у Филлис?
– Моя дочь взрослая, я не суюсь в ее личные дела.
– Где я ее могу найти?
– Она путешествует.
– Где, мистер Тран?
– Мне нужно проверить.
– Вы не знаете?
Пауза.
– Как я уже сказал, Филлис взрослая, и она в высшей степени активна и мобильна.