Читаем Жесткая Мужская Проза (СИ) полностью

Господи, только б не взорвалась, только б не взорвалась... Пока я там буду расцеплять.

Смотреть на цистерну не возможно, жар и ослепительное пламя реактивной струёй бьёт из бока на огромную высоту. Разлетаются брызги жидкого газа и тут же взрываются, взлетая клубами пламени.

Влетаю к сцепке, бьюсь головой, трещит толи каска, толи моя голова. Где эта железяка..? Бью по ней топором, раз, другой, есть четверть оборота... Со всей силы бью, вылетает... Бегу вдоль эшелона, в сторону тепловоза, подальше от горящей цистерны. Ни кого не вижу, но махаю рукой - готово, расцепил! Кому надо заметят. Тлеет боёвка, чувствую горит всё тело, слезятся глаза.

Но уже лязгнула сцепка и цистерны медленно движутся, обгоняя меня, спотыкаюсь, падаю, опять спотыкаюсь... Теперь можно и помедленнее...

Бегу к нашим, натыкаюсь на Козака, лупит меня по спине, морда счастливая, что-то орёт, хлопаю и я его по спине, без слов понятно, что орёт:

- Живой!

Уже полно машин, прыгает через рельсы микроавтобус дежурного по городу. Работает с десяток лафетников, но струи по моему до пламени и не долетают, испаряясь на подходе. Тянут рукавную линию от пожарного водоёма.

Но тут уже, ни чего не сделаешь, явно сгорит, а не сгниёт. По соседнему пути подходит пожарный поезд.

А мы уже всё, наши цистерны пустые, лафетный ствол высасывает все наши запасы воды за минуту. Вторая наша машина, зацепив тросами, оттянула по дальше, пять задних цистерн с газом, отцепленных Козаком. Всё вокруг залито пеной. На хрена?

Уцелевшие цистерны проливают из десятков стволов, и наши, и ребята из пожарного поезда. Цистерны парят, и пар, в свете пожара, клубами поднимается вверх.. Феерия света рёва и всех прочих мероприятий. Мы собрались около своего хода, сматываем рукава, собираем шмотки. Вокруг бегает масса народа, что-то там делают. Я так чертовски устал, что сел, опёрся о колесо, ощущение такое, что если пошевельнусь, умру. Но подскакивает Карндаш, куда-то тянет. Подполковник, дежурный по городу что-то орёт, а мы с Козаком перед ним недоумеваем. Чего он от нас хочет? Машет с досадой рукой - пошли! Карандаш тянет нас к машинам, наши уже собрались, начинаем выезжать. Мы свою работу сделали, приехали первыми, расценили состав. А вот если бы не расцепили? Лучше о плохом не думать.

Машина перепрыгивает через рельсы, выезжает через пролом в бетонном заборе. Наша работа, с разгону Неживенко влупил, и мы даже носов не поразбивали.

Подъезжаем к ближайшему гидранту. Кто-то, стаскивает крышку люка, а я вытаскиваю колонку гидранта из стеллажа на боку машины, пытаюсь насадить его на патрубок. Руки дрожат, не могу попасть. Козак отталкивает и лихо сажает гидрант на место, закручивает и что-то орёт. Уши напрочь заложены, ни чего не слышу. Что-нибуть ору ему в ответ, скалит зубы и показывает на уши, думает у меня лучше.

Ребята подсоединяют рукава, Козак крутит штурвал. Рукава вздымаются наполняя цистерну. Цистерна должна быть всегда полной, а вдруг, вызов.

Заезжаем в часть. Всё, полный расслабон. Уши забиты ватой, глухо как в танке, но уже что-то начинает пробиваться. Раскатываем использованные рукава, вешаем в башне на просушку.

Вот такое оказалось дежурство, только, только, не стало действительно последним.

Всё, эта страница жизни закрыта на всегда. Попрощался с караулом, выпили коньяк, закусили, пообнимались. Говорить ни чего не могли, потому что ни чего не слыхали, у всех уши заложены, и сорваны ором голоса. Пообнимались ещё, похлопали друг друга по спинам... Прощай пожарка, СВПЧ ╧НН.

Не знаю, что там с Козаком стало, а вот про Карандаша, через год, слыхал, сломал на каком-то пожаре позвоночник... Жаль, если правда... Дай им Бог удачи, этим парням в боёвках!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман